ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Нет, конечно! Но отец как-то говорил мне, что у него был брат, который погиб в Аламо. Это… — Девушка осеклась, заметив, как изменилось лицо Клива. — В чем дело, мистер Маккензи?— Мой отец погиб в Аламо, — заявил мужчина. — Его звали Эндрю. Но мама рассказывала, что у него был младший брат по имени Мэтью.— Ну да! Моего отца зовут Мэтью Маккензи, — изумленно прошептала Синтия.— Не может быть! Неужели мы родственники? — воскликнул Клив. Взяв девушку за плечи, он повернул ее к свету, чтобы получше разглядеть лицо. — Ну да, у вас глаза и волосы Маккензи, это точно, — заключил он. — Кузина?! Ну и ну! Что будет, когда я расскажу об этом братьям! — улыбнулся он.— Вообще-то у вас три кузины, — заявила Синтия, — потому что у меня есть две сестры — Элизабет и Энджелин.— А у меня — два брата: Люк и Флинт. Но я сгораю от нетерпения узнать что-нибудь о моих кузинах. Почему бы нам не вернуться в салон и не потолковать по-родственному, а, кузина Синтия? — И, схватив девушку за руку. Клив Маккензи увел ее с палубы. Глава 1 Колорадо После шести дней пути, показавшегося девушке бесконечным, поезд наконец-то, пыхтя, остановился на станции Маккензи-Джанкшн. Тревожные мысли об отце ни на мгновение не оставляли ее. Застанет ли она его в живых? Синтию даже немного подташнивало от страха, Высунувшись в окно, она искала глазами сестер или Пита Гиффорда — управляющего ранчо Маккензи, Раунд-Хауса. Синтия надеялась, что они получили ее телеграммы из Нью-Йорка и Омахи.— Благодарю вас, Джейкоб, — кивнула она негру, помогавшему ей спуститься с подножки.Джейкоб работал носильщиком на первой железнодорожной линии, построенной ее отцом, а теперь ветки Роки-Маунтейн-Сентрал соединяли Денвер с железной дорогой Юнион-Пасифик-Рейлроуд и тянулись дальше, на север.— Как же это так вышло с хозяином, а, миз Синтия? Уж он такой хороший человек! Вы уж передайте ему привет, мэм, прошу вас, — проговорил негр с поклоном.— Непременно передам, Джейкоб, — пообещала Синтия.— А кто придет вас встречать-то, а, миз Синтия? — с тревогой спросил Джейкоб. — Не похоже, что здесь кто-то есть.— Да, но я посылала телеграммы о своем приезде. Уверена, что кто-нибудь сейчас приедет, — заверила его девушка.— Я возьму ваш багаж, мэм.Синтия внимательно осмотрелась. Похоже, ничто не изменилось здесь с тех пор, как она покинула родные места. Построенная для личных нужд ее семьи и расположенная в пяти милях к северу от Денвера, станция представляла собой деревянную платформу, бревенчатое станционное здание и маленькое депо, в котором стоял собственный вагон ее отца.Синтия подняла глаза. На горном склоне протянулся ряд осин с золотистыми стволами, вдалеке утренняя дымка, клубясь, поднималась вверх, к сияющему небесному своду, в который, казалось, упираются покрытые снегом вершины. Девушка подумала, что зрелище это достойно кисти лучших художников.Сунув руки в теплую меховую муфту, Синтия закрыла глаза и с наслаждением вдохнула полной грудью свежий морозный воздух.Внезапно до нее донесся шум колес — к станции подъехал экипаж. Девушка дождалась, пока возница спрыгнет на землю и подойдет к ней, но, к собственному удивлению, она не узнавала его.Незнакомец был высоким человеком; короткая, до бедер, куртка не скрывала его длинных, худощавых ног в вытертых джинсах. Воротник кожаной куртки был поднят, а широкие поля шляпы, натянутой прямо на лоб, бросали тень на его лицо.— Мисс Маккензи? — обратился к ней незнакомец. При других обстоятельствах Синтия непременно бы заинтересовалась этим человеком, но сейчас все ее мысли были заняты отцом.— Да, — кивнула она. — Вы из Раунд-Хауса?— Да! — ответил он.— Как мой отец? — с тревогой спросила девушка.— У него был тяжелый день… да-а…Ей показалось или в его голосе был сарказм? Внезапно ветер задул с такой силой, что девушке пришлось ухватиться за поля шляпки, чтобы та не улетела.— Вам лучше зайти в здание станции, мисс Маккензи, — посоветовал молодой человек. — Я принесу ваш багаж.— Благодарю… Кстати, как вас зовут? — поинтересовалась девушка.— Дэйв Кинкейд, — коротко ответил он.— Спасибо вам, Дэйв.Но он уже не слышал Синтии, потому что отправился за ее багажом, а девушке оставалось лишь смотреть ему вслед. Не приходилось сомневаться: Дэйв отнесся к ней с неприязнью. Но почему? Ведь она не знала его и никогда не встречала прежде. А уж она бы не забыла работника с такой внешностью!Налетевший порыв ветра набросился на нее, и Синтия побежала в здание станции.В окно она видела, как Дэйв Кинкейд с Джейкобом выгрузили ее багаж, обменялись несколькими словами, а затем, когда носильщик поднялся на подножку тронувшегося поезда, помахали друг другу на прощание.Синтия с нетерпением ждала, пока Дэйв грузил ее многочисленные сундуки в экипаж. Когда дело было сделано, она выбежала из станции и присоединилась к нему. Тот молча подал ей руку и помог забраться в коляску и, обойдя экипаж, сел впереди нее.Молодой человек даже не пытался завести беседу. Но почему-то Синтия чувствовала некое смущение. А ведь она всегда легко находила общий язык с мужчинами, но было в Дэйве что-то такое, отчего девушке становилось не по себе.— Откуда вы, Дэйв? — решилась спросить она.— Из Кембриджа.Синтия удивленно посмотрела на него.— Того, что в Массачусетсе? — уточнила она. Дэйв обернулся, и его лицо исказила гримаса.— Как мило с вашей стороны, мисс Маккензи, знать это, — усмехнулся он.Синтия не обратила внимания на его насмешку.— Далековато вы забрались от дома, вам не кажется? — спросила она.— А я уже большой мальчик, мисс Маккензи. — И опять его голос звучал насмешливо.— Ничуть не сомневаюсь в этом, мистер Кинкейд, — заявила девушка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики