ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Кто там? — хором крикнули они.Дверца тут же закрылась изнутри.Мэгги глазами указала Кэтрин Мэри на висевшее на стене ружье. Девочки на цыпочках направились к нему. Встав на стул, Мэгги сняла ружье, а Кэтрин Мэри не сводила глаз со шкафа.— Кто бы вы ни были, выходите из шкафа с поднятыми руками! — стараясь говорить как взрослая, скомандовала Мэгги. — У нас есть ружье, и, если вы не выйдете, мы выстрелим в дверцу.Через некоторое время раздался мужской голос:— Не стреляйте. Я выхожу.Дверь со скрипом отворилась, и сначала появилась голова незнакомца, а потом и он сам с трясущимися руками.— Черт возьми! — закричал он. — Что это вы, девочки, делаете с этим большим ружьем?— Не ваше дело! А что вы делаете в вагоне миз Синтии? — спросила Мэгги.— Кто? Я?.. Я… Да я просто… — бормотал бандит, — ну-у… я хотел побыть один… Вы же знаете, зачем люди уединяются.Кэтрин Мэри засмеялась, незнакомец тоже захихикал и опустил руки.— Я сказала, руки вверх, мистер! — прикрикнула на него Мэгги.— Да ладно, ладно, — буркнул он, поднимая руки. — Больно мала командовать!— Девочка с ружьем в руках не может быть «больно мала», мистер! — храбро произнесла Мэгги.— Что-что? То есть я хотел сказать, что ты права. Я не сделаю тебе ничего плохого, так что ты вполне можешь опустить дуло. А потом потолкуем по-дружески.— Повернитесь, руки назад, мистер… мистер…— Блумер, — с готовностью подсказал бандит. — Моя фамилия Блумер, маленькая леди. Джеб Блумер, — повторил он.Мэгги прицелилась в него, и Блумер медленно повернулся.Связав ему руки за спиной шнурком от штор, девочки заставили бандита зайти в туалет. Потом они заперли дверь, продев сквозь ручку ножку стула. Мэгги положила ружье на плечо, и девочки выбежали из вагона.— Мэгги, Кэтрин Мэри, погодите! — позвала Рози Макгир. Они с Кэти бежали навстречу девочкам от костра. — Почему у вас ружье?Мэгги и Кэтрин Мэри, перебивая друг друга, рассказали о бандите. К ним присоединилась Салли, еще державшая в руке кусок свинины.— Что здесь происходит? — с недоумением спросила она. — Сначала я вижу, что Снузер гонится за каким-то типом, потом Синтия несется куда-то…— Пойдемте скорее, надо все рассказать мисс Синтии, — сказала Мэгги.Девочка побежала на кухню, женщины бросились за ней. Увидев вереницу бегущих женщин и детей, Синтия кинулась им навстречу.— Мэгги Раффсрти, что…— Ох, миз Синтия. Мы связали его, и он теперь в вашем туалете, — задыхаясь, проговорила девочка.— Кого связали? — не поняла ее Синтия.— Незнакомца, миз Синтия, — пояснила Кэтрин Мэри.— Он ничего вам не сделал? — встревожилась Рози Макгир.— Нет, у него не было ни малейшего шанса, — с гордостью заявила Мэгги.Убедившись, что их обманули, Синтия забеспокоилась: се интересовало, где в этот момент находились остальные четверо мошенников. Впрочем, вскоре она отчасти получила ответ на свой вопрос: к ним приближались Билли Боб и Керли.— Стойте! — закричала она. — Я хочу знать, что вы здесь делаете?К этому времени почти все женщины и дети, оставшиеся в Тент-Тауне, собрались около палаток.— Как это что, мэм? — не сразу нашелся Билли Боб. — Мы… мы хотели познакомиться тут с кем-нибудь и, возможно, найти себе работенку. — Он приподнял шляпу.Увидев ружье, Керли потянулся за своим пистолетом, но вспомнил, что оставил его в седельной сумке.— Вы что-то забыли, мистер Ринго? — спросила Синтия, забрав ружье у Мэгги. — А теперь лезьте в этот вагон, — она махнула ружьем в сторону вагона, — и сидите там, пока я не выясню, в чем дело.Женщины стали теснить бандитов. Вдруг они услышали крики Маргарет О'Нил, бежавшей к ним от своей палатки.— Миз Синтия! Миз Синтия! Скорее! В мою палатку влез какой-то мужчина!Воспользовавшись минутным замешательством, Билли Боб и Керли ускользнули от пленивших их женщин.— К оружию! К оружию! — завопила Синтия что есть сил. Все удивленно замерли на месте. — Остановите их!Билли Боб и Керли побежали вдоль вагона, женщины и дети, улюлюкая, преследовали их.— Стреляйте, миз Синтия! Стреляйте! — торопила Мэгги, но Синтия отдала ей ружье.— Не могу, — сказала она. — Оно не заряжено.Шедшие далеко впереди Томми О'Нил и Деннис Макгир увидели толпу женщин, преследовавших двух мужчин. Томми бросился наперерез Билли Бобу и, упав, схватил того за ногу, а Деннис, державший в руках мешочек со стеклянными шариками, замахнулся им на Керли. Шарики разлетелись по сторонам. Наступив на один из них, Керли потерял равновесие, споткнулся и упал назад.Билли Бобу удалось вырваться от Томми, и он бросился бежать, но тут же упал, как и Керли, споткнувшись о шарик.Оба бандита сели, не заметив, что оказались под прицелом женщин, глядевших на них из окон кухни.— Вон они! — крикнула Пэтти, подтащив к окну два огромных дуршлага.— Черт! — выругался Билли Боб, когда на них с Керли вывалилась целая гора спагетти с соусом. Спагетти застревали у них в волосах, проскальзывали за воротники рубашек.— А это вам к макарончикам! — выкрикнула Мэгги Келлеген, прицелившись и вылив на головы бандитов целое ведро теплого, еще не застывшего желе.Смеясь, женщины окружили бандитов, которые пытались встать, но никак не могли удержать равновесие, скользя на макаронах и стеклянных шариках.Подбежав к ним, Синтия подбоченилась и покачала головой:— Вы меня обманули. Я боялась, что вы задумали что-то отвратительное, а на самом деле вы просто хотели есть.— Кажется, мы получили больше еды, чем хотели… То есть я хотел сказать, что — да, именно за едой мы пришли сюда, так и есть, — пробормотал Керли, стряхивая с лица спагетти и силясь встать.— Честно говоря, мэм, — сказал Билли Боб, когда Керли, которому все-таки удалось встать, протянул ему руку, — нам очень хотелось отведать вашего поросенка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики