ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


VadikV


74
Стивен Хантер: «За день д
о полуночи»



Стивен Хантер
За день до полуночи




«Стивен Хантер. За день до полуночи»: Азбука; Москва; 1998
ISBN 5-7684-0135-0
Оригинал: Stephen Hunter, “The Day Before Midnight”
Перевод: В. Щербань

Аннотация

Времени отведено немного, а мес
та Ц и того меньше: одна-единственная Гора, но с самонаводящейся ракетой
внутри. Либо Гора будет взята, либо случится трагедия. Волею судьбы в стре
мительные события втянуты десантники-профессионалы и те, кто еще не нюх
ал пороху, агенты спецслужб и ученые…

Стивен Хантер
За день до полуночи

Если ты был при Ватерлоо,
Если ты был при Ватерлоо,
Не имеет значения, что ты делал,
Если ты был при Ватерлоо.
Английская школьная считало
чка XIX в.

07.00

Ночью шел снег. Как обычно, где-то после трех Бет Хаммел проснулась, услыш
ав торопливые шлепки босых ножек по деревянному полу.
Ц Мамочка?
Голос ее старшей дочери. Бин Ц этакое сокращение от Элизабет Ц было сем
ь лет; прилежная ученица второго класса начальной школы, она с такой тщат
ельностью вывела свое имя и оценки на списке рождественских подарков из
каталога «Сирс», словно это было заявление для поступления в колледж.
Бет тихонько повернулась, стараясь не разбудить спавшего Джека, и посмот
рела в темноту. Дочь стояла так близко, что Бет почувствовала ее запах Ц т
еплый и свежий, как запах хлеба из печи.
Ц Да, моя сладкая?
Ц Мамочка, идет снег.
Ц Я знаю. Вчера сказали, что будет снег.
Ц Весь мир белый. Иисус любит мир, он сделал его весь белым.
Ц Конечно, любит, сладенькая моя.
Джек запыхтел во сне, открыл глаза, приподнял голову и хрипло пробормота
л:
Ц Тс-с, девочки!
Снова откинулся на подушку и через несколько секунд уже спал глубоким сн
ом.
Ц Мамочка, можно к тебе?
Ц Можно, радость моя. Ц Бет подняла одеяло, освобождая место для Бин, кот
орая юркнула в постель и прижалась к матери.
Девочка моментально притихла. Бет чувствовала, как бьется сердечко, подн
имается и опускается хрупкая грудь ребенка. Нос у Бин, видимо, был забит, д
ышала она шумно, и Бет с тревогой подумала, как бы не проснулся Джек. Но он с
пал глубоким сном.
Бет тоже задремала. Ей снились тропические пляжи, но уже через час или два
другой топот, на этот раз более легкий, вывел ее из дремы. Это обнаружила с
нег младшая Филлис, которую все звали Пу.
Ц Мамочка! Ц в радостном возбуждении прошептала Пу, дотрагиваясь до ма
тери пухлыми пальчиками. Ц Мамочка, на улице все белым-бело.
Ц Тс-с, я знаю, Ц прошептала Бет.
Пу было пять лет, она ходила в детский сад, и ее волосики еще не начали темн
еть, как у Бин. В своем сияющем нимбе Пу была просто прелестна и настолько
же жизнерадостна, насколько серьезна была Бин. Но Пу была шумной, любила п
окомандовать, доставалось от нее и старшей сестре, а иногда и матери. Как и
Джек, она не терпела возражений.
Ц Мамочка, Иисус любит нас.
Ц Да, любит, Ц снова подтвердила Бет.
Какая странная связь Ц любовь Иисуса и снег. Об этом говорил детям учите
ль воскресной школы несколько недель назад, в ноябре, когда выпал первый
снег. Пу запомнила его слова, но Бет не очень хорошо поняла, что они значат.

Ц Мамочка, мне холодно. Я видела плохой сон. Можно мне тоже к вам?
Джек как-то пошутил, что всю жизнь мечтал спать одновременно с двумя женщ
инами Ц теперь иногда ему приходится спать в одной кровати даже с тремя.

Ц Да, только тихонько, Ц прошептала Бет. Ц Не разбуди Бин или папу.
Но Пу и не ждала разрешения, это было не в ее характере. Она скользнула в кр
овать, проползла и втиснулась между отцом и матерью.
Бет почувствовала, как замерзли ноги у младшей дочери от путешествия по
голому полу. Пу приникла к матери, буквально слилась с ней в одно целое, ед
иным стало даже их дыхание. Бет натянула одеяло до подбородка, отдаваясь
ленивой, расслабляющей силе тепла.
Ей не спалось. Она лежала тихо, чувствуя рядом своих дочерей. Иногда в доме
что-то стучало и от двери неожиданно тянуло холодом. Бет затаилась, ожида
я прихода дремы, но она так и не пришла. Наконец, Бет посмотрела на часы: поч
ти шесть. Будильник прозвенит в половине седьмого, а в семь Джек уже долже
н выйти из дома и на машине отправиться к месту новой работы в Бунсборо. Де
вочек надо накормить и одеть к восьми, чтобы успеть на автобус. Так что Бет
решила в конце концов вставать.
Спустив ноги на пол, она сунула их в тапки и надела видавший лучшие дни кра
сный нейлоновый халат. Бет надеялась, что на Рождество Джек подарит ей но
вый халат, но так как покупал он рождественские подарки обычно в сочельн
ик, к тому же в местной аптеке, вряд ли она дождется обновки. Бет оглянулас
ь назад, на три головы, уткнувшиеся в подушки. Ее муж, сильный, мускулистый
мужчина, на три года старше ее Ц а Бет было двадцать девять Ц спал глубок
им сном. Больше всего сейчас он напоминал зверя в берлоге, без всяких снов
идений забывшегося в зимней спячке. Дочери лежали спиной к нему и выгляд
ели особенно хрупкими и нежными в первых лучах света, пробивавшегося из-
за штор. Такие тоненькие и красивые, носики, как хрупкое кружево, губки, ка
к конфетки, дыхание тихое и ровное. Бет улыбнулась: легко любить своих доч
ерей в такие моменты, как сейчас, когда они мирно посапывают рядом, а не то
гда, когда напоминают диких кошек. Эти трое единственные в мире, о которых
она так заботилась! Это ЕЕ семья, ЕЕ семья. Ну хватит! Она заспешила в ванну
ю, выдавила на зубную щетку пасту «Крест», почистила зубы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики