ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Ты же знаешь, я никогда тебя не обижу.Поясница снова заболела. Боль, похожая на слабую судорогу, опоясала живот.– Не нужно было преследовать меня, Уорд, и не нужен мне твой доктор.Но, потирая живот, Морган подумала, что ей вот-вот потребуется повитуха. Неужели это настоящие роды или опять те ложные боли, что мучили ее последние дни?Он немного помолчал и спросил:– Как ты жила без меня, любовь моя?Какой нежный голос! По спине пробежал теплый трепет восторга. Ну как можно быть таким любящим после ее вранья? После побега?– Неплохо.– Превосходно, – сказал Уорд, взяв ее за руку. – Ни расстояние, ни время не изменили моих чувств. Я по-прежнему прошу твоей руки.Настоящая боль. Опоясывающая, судорожная, резкая… о, это действительно роды! Возбуждение и страх стиснули ее сердце. Время настало!– Морган? – встревожено спросил Уорд. – Что с тобой?В дверь постучали. Наверняка доктор Уорда.– Слишком поздно, Уорд. – Сквозь боль пробивалось торжество, смешанное с сожалением, потому что какая-то ее часть так хотела, чтобы Уорд стал ее мужем!– Слишком поздно? – спросил он, медленно поднимаясь. По глазам было видно, что он быстро соображает, что к чему.– Дитя. Время пришло.Он пристально посмотрел на нее, и на лице появилась нежная улыбка.– Подожди, я открою.Он вышел. Схватка прекратилась. Морган откинулась на спинку дивана. Больше никаких разговоров о браке. Ребенок будет незаконнорожденным, несмотря на все усилия капитана. И может быть, потом – возможно ли это? – Уорд снова возьмет ее себе в любовницы, потом, когда волнение из-за филадельфийской Грешной Вдовы уляжется. Смогут ли они, думала Морган, чувствуя, как улучшается настроение, вернуться к прежним отношениям?Уорд вернулся в комнату в сопровождении лысеющего мужчины неопределенного возраста. Вместо черного саквояжа он держал в руках потрепанную книгу в кожаном переплете. И одет во все черное, с отвращением подумала Морган.Глаза Уорда сияли.– Морган, позволь представить тебе преподобного Ховарда. Сэр, это моя невеста, миссис Тернер. Дорогая моя, это епископальный священник, которого я попросил нас обвенчать.Она потеряла дар речи. Преподобный Ховард был одет в помятый фрак, рукава которого лоснились, а локти протерлись. С багрового лица на нее смотрели покрасневшие глаза – несомненно, результат злоупотребления содержимым серебряной фляжки, торчавшей из кармана.– Весьма рад познакомиться, мэм, – поклонившись, невнятно пробормотал он. – Желаете полную церемонию или сокращенную? Я готов провести любую.Не веря своим глазам, Морган посмотрела на Уорда:– Господи, Уорд, мне нужна повитуха, а, не священник!– Повитуха? – спросил преподобный, взглянувши ее живот.Уорд пожал плечами:– Если хочешь, я за ней пошлю. Но вообще-то роды будет принимать мой доктор.– Ни за что! Я уже обо всем договорилась, и ты не имеешь права вмешиваться!– Я имею полное право принимать решения ради нашего ребенка.– По закону это мой ребенок!– Только не после того, – гладким, как шелк, голосом произнес Уорд, – как преподобный проведет церемонию.Морган знала эту интонацию – не намерение, а решение. Все в груди сжалось. Она схватилась за соломинку.– Но он пьян! – воскликнула она. – Такой брак будет считаться недействительным! Кроме того, тебе нужна лицензия.Преподобный Ховард покачал головой:– Только капельку глотнул, вот и все.– У меня есть лицензия.Морган не успела продолжить спор, ее снова отвлекла боль. Начавшись сзади, она переползла на живот, который стал твердым. На этот раз Морган была готова и начала дышать, как учила ее повитуха. Уорд, скрестив руки на груди, бесстрастно наблюдал. Когда схватка закончилась, он ласково заметил:– Теряешь время, дорогая моя.Священник, переводя взгляд с Уорда на Морган, почесал затылок.– Я все правильно понял? Мэм, вы что, рожаете?– Да.– Необычно, – сказал он, хватаясь за фляжку. – В высшей степени необычно.– Теперь вы понимаете, сэр, – заметил Уорд, – почему необходима быстрая церемония.– Это ваш, я полагаю? – Преподобный отхлебнул из фляжки.Уорд кивнул.– Ну, тогда… тогда, думаю, вам нужен доктор.Морган прыснула.– А если бы это был не его ребенок? Тогда мне следовало пригласить ветеринара?Уорд бросил на Морган недовольный взгляд и ответил:– Я уже послал за доктором Марлоу.– Никогда не слышал о Марлоу.– Вряд ли это имеет значение. Вы должны нас обвенчать.– Ни за что! Может, я и готов пропустить рюмочку-другую, но еще не совсем утратил нравственность.– Ну так пейте, пока окончательно ее не утратите! – сказал Уорд.Морган снова прыснула.– Ничего смешного нет, мисси. Вы в положении – и не замужем. Это совершенно безнравственно!Она подняла брови:– В самом деле? О Боже! Может быть, перед зачатием я выпила слишком много спиртного? Но заверяю, ваш урок не пропадет даром. В…– Но в этом-то все и дело! – перебил ее Ховард, взмахнув своей фляжкой. – Это просто против всех христианских законов, а она даже не раскаивается!Уорд сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться.– Вас учили исправлять безнравственность, преподобный. Так воспользуйтесь же этой удачной возможностью.У Морган снова началась схватка. Боже, так быстро! Уорд подскочил к ней и взял за руку. Морган тяжело дышала. Схватка усилилась и закончилась. Расслабившись, она подняла голову и увидела, что Уорд мягко улыбается.– Думаю, пора отвести тебя в постель.Улыбка-то ласковая, а вот глаза хитрые.– Время еще есть.– Ты уверена?Схватки происходят чаще, чем она ожидала. И начались они раньше, чем предполагалось.– Ладно.Через некоторое время она сидела в кресле в своей комнате. Уорд стоял у двери. Легкий ветерок колыхал занавески.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики