ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Может, вы не такой уж и клоун, – одобрительно заметил Бренкс.
– Но вы не смогли проверить эту версию?
– Знаете, сколько народу звонит из аэропорта, сколько там машин, и сколько прилетает каждый день тридцатилетних мужчин среднего роста? К тому же, все дело может быть хорошо организовано, и наш брюнет местный. Короче, проверить невозможно, Макги. Когда за дело берутся профессионалы, не удается найти ни одного следа, разве что очень повезет.
– Разве это профессиональное убийство?
– Это мог оказаться профессионал, испытывающий к Таггарту личный интерес. Или же он таким образом развлекается на досуге. – Бренкс улыбнулся. – Я тоже профессионал. Поэтому вы поедете со мной и подождете в моей машине, пока я буду беседовать с мисс Гардино. Только так я могу быть уверен, что вы не предупредите ее по телефону.
Ему так и не удалось заманить Нору в ловушку. Единственное, что удалось Бренксу, это довести ее до слез и заставить рассказать правду. Потом он уехал, оставив меня успокаивать Нору. Постепенно ее рыдания затихли. Шаджа долго смотрела на нас, потом одобрительно кивнула и вышла.
Нора высморкалась в салфетку и попыталась улыбнуться.
– Он затронул больное место.
– Он прочитал тебя, как открытую книгу. Нора. Это его работа.
– Трев, я не... сказала ни слова... о золоте.
– Я знал, что ты не скажешь.
– Но ему известно все остальное, О нашей любви. На узком, живом, прекрасном и одновременно некрасивом лице Норы мелькнула тень недовольства.
– Зато сейчас мы можем уехать в любое время, – возразил я. – Конечно, когда ты будешь готова.
Нора разнервничалась. Да, она горела желанием узнать тайну, но колебалась с отъездом.
– Я... у меня столько дел.
– Поедем, как только ты будешь готова.
Глава 8
Служащий туристического бюро в Лос-Анджелесе оказался симпатичным парнем в зеленых штанах в обтяжку, желтой рубашке, широком зеленом галстуке и ковбойских сапожках. Я ему ясно дал понять, что мы – мисс Гардино и мистер Макги.
– Тогда вам очень понравится в Мацатлане или Гуаймасе, а может, и в Мансанильо, – обиженно сказал он, – с Пуэрто Альтамурой труднее.
– В каком смысле?
– В смысле транспорта, сэр. – Он подошел к огромной настенной карте Мексики. – Правда, я мог бы рекомендовать очаровательное местечко в...
– Пуэрто-Альтамура кажется мне превосходным местечком, – прервал его я. – Мы бы хотели пожить где-нибудь в... глуши.
Его взгляд задержался на Hope, и он сдался.
– Я выясню, что можно сделать, сэр. Только на все приготовления потребуется время. Сколько времени вы думаете там пробыть, сэр?
– Месяц или недель шесть.
– О, Господи! – изумился парень, – Э... две комнаты, сэр?
– Будьте так добры! Он взглянул на часы.
– Позвоните, скажем, через час. К тому времени я, может, что-нибудь выясню.
Мы вышли в солнечное мартовское утро. Нора посмотрела на меня с усмешкой и спросила:
– Правда, молодец?
– Кажется, он знает свое дело.
– Может, погуляем? Я очень взвинчена.
– Конечно, Нора.
Когда я позвонил в полдень в туристическое агентство, парень сообщил:
– Все получилось намного лучше, чем я ожидал, сэр. Я забронировал вам номер с завтрашнего вечера. Управляющий, мистер Ариста, заверил меня, что комнаты очень удобные. Он предложил маршрут, и я заказал билеты до Дуранго на завтра, на девять двадцать утра. Сейчас я соображаю, как вам добраться от Дуранго до Кульякана, где вас будет ждать автомобиль отеля. Зайдите в три. К тому времени я все устрою.
* * *
Самолет сделал остановку в Чихуахуа и взял курс на Дуранго. Стюардесса сообщила, что нам предстоит пролететь около тысячи трехсот миль. Прибыть мы должны по расписанию, в 1.30. На высоте дул ветер, было очень ясное утро и страшно холодно в тени. Таможенники оказались очень ловкими, приветливыми и опытными малыми. Один из них говорил по-английски. Он позвонил в авиакомпанию «Три звезды», и через десять минут какой-то допотопный автобус отвез нас в дальний конец аэродрома. Через полчаса появился третий пассажир, молодой священник. Наш самолет оказался стареньким «бичкрафтом», а летчик очень юным на вид. Он вырядился в остроносые желтые туфли, бейсбольную шапочку и все время улыбался. Нас отделяли от моря горы высотой в десять тысяч футов, поросшие зелеными джунглями, сквозь которые проглядывали голые скалы. До Кульякана оказалось более двухсот миль, и мы прилетели туда почти в четыре. Там нас уже ждал низенького роста человек в ярко-голубой форме. На фуражке было написано «Каса Энкантада», эта же надпись находилась и с боку ярко-голубого автобуса «фольксваген».
Мы доехали по шоссе номер 15 до Перикоса и свернули налево на грунтовую дорогу. Еще миль двадцать пришлось пробираться через влажные джунгли по песку, камням и грязи.
В полшестого наш автобус наконец выехал из джунглей, перевалил через невысокий хребет и спустился в городок Пуэрто-Альтамура. Несмотря на лазурную бухту и изумрудные островки, Пуэрто-Альтамура нас разочаровал. Это был скорее не городок, а деревня, раскинувшаяся полукругом на берегу бухты. Между домиками виднелись полусгнившие причалы, неухоженные пляжи, сохнущие сети и грубые черные лодки.
– Настоящий рай! – прошептала Нора.
Потом мы увидели «Касу Эскантаду», низкое белое здание в окружении белых домиков, покрытых, как и гостиница, оранжево-красной черепицей.
Водитель, заулыбавшись, кивнул нам, показал вперед и воскликнул:
– Хелло! Хелло!
– Рай? – поинтересовался я у Норы.
– Просто невероятно! – восхищенно воскликнула она. – Фантастика!
К нам спустился по широким ступенькам лысый смуглый мужчина.
– Мистер Макги? Мисс Гардино?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики