ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Есть там еще склад похоронного бюро, столярная мастерская и павильон аттракционов, набитый автоматами; за несколько никелей можно загнать полдюжины шаров в лунки, пострелять из пулемета по картонным кораблям, сыграть партию в автоматический бейсбол или записать свой голос на пластинку.Так вот, приезжий разобрался во всем этом. Заранее знал, что он здесь найдет, и пришел прямо сюда, не задерживаясь на Главной улице и ни у кого не спрашивая дорогу.Накануне Чарли, может быть, и ошибся. Слишком поторопился. Поддался общему настроению. Тем не менее он готов поставить десять против одного, что приезжий все равно остановится у мамаши Адаме.Зато подробности того, что произошло у шерифа, Чарли узнал только в одиннадцать утра. Звонить Бруксу он не стал — был слишком обижен, но тот в конце концов сам вошел в бар через черный ход, когда хозяин, выстроив бутылки на стойке, принялся наводить блеск на зеркальные полки.Кеннет Брукс — мужчина шести футов росту и соответственной комплекции, любит ходить в расстегнутом пиджаке, выставляя напоказ серебряную звезду Отличительный знак американского шерифа

, приколотую зимой к жилету, летом — к рубашке, и не снимает с пояса револьвер самого крупного калибра. Жена у него болеет, и живется ему нелегко. Когда Брукс не в настроении, он заворачивает к Чарли пропустить стаканчик — преимущественно по утрам: в это время в баре либо вообще никого, либо одни завсегдатаи.Сегодня они дуются друг на друга, и Брукс, сдвинув шляпу на затылок, лишь ворчливо бросает:— Привет!— Привет! — отвечает Чарли, который в нормальной обстановке, по давно заведенному обычаю, придвинул бы шерифу стакан — пусть нальет себе выпить, хотя по закону бар еще должен быть закрыт.Кеннет с минуту расхаживает вдоль стойки, потом принимается вертеть бутылки и вздыхает:— Ну и ночку ты мне устроил, Чарли! Век не забуду.— А ты мне — рекламу что надо! Прикатил с включенной сиреной и револьвером наизготовку, как в гангстерском фильме.— Будь это убийца, дело могло бы стать опасным.— А он оказался безобидным честным парнем, так, что ли?— Почем я знаю, кто он?Откровенно говоря, обоим было малость стыдно, и они украдкой сконфуженно поглядывают друг на друга.Да и впоследствии они постараются пореже вспоминать о сегодняшнем разговоре. До того, как заглянуть в бар, Брукс приготовил завтрак жене — она опять слегла, что отнюдь не улучшило его настроения. Потом он прибрался. Они живут над офисом шерифа, и как раз под их спальней расположены две арестантские, забранные черными решетками и обычно пустующие.— Во всяком случае, личность он не из приятных, и я буду рад, если он обоснуется не у нас.— Он что, собирается осесть в городе?— Не знаю. Спросил у меня только адрес какой-нибудь меблирашки в этом квартале, словно заранее был уверен, что такая существует.— Ты послал его к Элинор?— Да, к ней.Итак, Чарли не ошибся. Это было ему приятно, и он пододвинул к шерифу стакан.— Кто он?— Не знаю. Я спросил, как его зовут: он ответил — Джастин Уорд; а когда я стал добиваться, настоящее ли это имя, он сказал, что имеет право называть себя, как ему вздумается.Я попробовал выспросить, откуда он приехал; он ответил, что, будучи гражданином Соединенных Штатов, по Конституции не обязан отчитываться в своих передвижениях.— Вызвать адвоката не потребовал?— Ему адвокат не нужен: он знает законы получше, чем я, да и любой в нашем городе. Не успел войти ко мне в офис, как сразу заявил, что последовал за мной добровольно и — опять-таки добровольно — ответит на те вопросы, какие сочтет уместными. Потом попросил стакан воды и устроился в кресле. Как назло, жена несколько раз стучала в потолок, и мне приходилось подниматься к ней — то дай ей попить, то одеяло поправь, то окно приоткрой — словом, обычная история.Он спокойно ждал, не показывая виду, что потешается надо мной. Ну и тип! Ты ни за что не угадаешь, сколько у него в кармане. Без малого пять тысяч долларов!И не в бумажнике, а навалом, перетянутые резинкой.«Чьи деньги?» — спрашиваю я.«Мои, коль скоро не доказано противное», — отрезает он и вытаскивает из кармана сигарету.Я проверяю номера кредиток по последним сводкам о кражах, проверил список лиц, на которых объявлен розыск. Он смотрит на меня вежливо, внимательно, ни капельки не смущаясь.«Я полагаю, вы возьмете у меня отпечатки пальцев и пошлете их в Вашингтон?»— Ты их взял?— Да. Ответ придет завтра.— И будет отрицательным.— Знаю. Он ни разу не улыбнулся и не занервничал.Я спрашиваю:«Откуда приехали?»«С юга».«Из какого города?»«Вас интересует, из какого города я выехал утром?»«Хотя бы это».«Из Портленда Имеется в виду Портленд в штате Мэн (Сев.-Вост. США).

. Вы, разумеется, хотите знать и название гостиницы, где я ночевал?»«Если вас не затруднит».Я делаю знак Бриггсу, моему заместителю, — давай на соседний телефон, проверь правильность сведений.«Из Портленда уехали автобусом?»«Нет. Добрался на машине до Бангора Город в штате Мэн.

, позавтракал там в ресторане, что рядом с муниципалитетом».«Взяли машину напрокат?»«Нет, сел в попутную».«Короче, добирались с помощью автостопа?»«Подвернулась оказия».«А после Бангора?»«Опять попутной. Машина, которая подвезла меня утром, — старый Понтиак», принадлежит канадцу из Нью-Брансуика Провинция Канады.

, номерной знак канадский, цвет темно-желтый».— Номер спросил?— Номер этой машины он забыл. Зато помнит номер той, что подвезла его под вечер.— Запомнил тоже случайно?— Да.— Ты не сказал ему, что это странно?— Сказал.— Что он ответил?— Что ему не внове разъезжать по стране и он привык принимать меры предосторожности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики