ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мэт проморгался и улыбнулся.
— Доброе утро, папа.
Тревога Рамона немного унялась, и он спросил:
— Нашел лекарство от меланхолии?
Мэт огляделся по сторонам и сам поразился тому, каким ярким, золотистым показалось ему все вокруг. Он был полон радости, жажды действий. Он помнил о махди, о грозном джинне с топором, о бесчисленном войске мавров, но почему-то ощущал уверенность в том, что все это пройдет, что все останутся живы — и он сам, и его родные, что их ждет победа и радость — и в Ибирии, и в Меровенсе. Мэт усмехнулся:
— Нет. Лекарство нашло меня.
К сожалению, с Мэнтрелами сейчас был не только весь мир, но и Каллио в придачу. Рамон щедро навалил лепешек на тарелку воришки — Каллио отыскал на мельнице тарелку, кружку и ложку — эту деревянную утварь хозяева с собой не захватили. Когда они закончили завтрак, убрали со стола, вымыли посуду, погасили очаг, залив его водой, и принялись вытаскивать из корыта отмокшие окорока и развешивать их на солнце, Каллио усиленно помогал Мэнтрелам, а потом поинтересовался:
— Зачем их тут бросать? Разве не лучше будет уложить их в мою тележку и взять с собой?
— Нам недалеко, — ответил Мэт, и они вернулись за следующей порцией окороков.
Когда с развеской было покончено, Каллио не ушел — он весело разгуливал около мельницы.
— Похоже, мы обзавелись попутчиком, — заключил Рамон.
— Не горюй, — ответил ему Мэт краешком рта. — Вернется Стегоман — только мы его и видели.
— А по-моему, он уже возвращается, — заметил Рамон, глянув на небо.
А в небе парило существо, которое с первого взгляда можно было бы принять за орла, не будь у него такая длинная шея. Каллио подошел к Мэнтрелам, задрал голову и заинтересовался:
— Лебедь, что ли?
— Побольше будет, — ответил Мэт. — Просто кажется маленьким, потому что высоко летит.
Глаза Каллио выпучились и наполнились страхом. Он попятился, а «лебедь» спускался все ниже и ниже, описывая в небе круг за кругом. Вскоре стало ясно, что это дракон. Стегоман приземлился, взметнув тучу пыли.
— Доброе утро, Любящий Летать Высоко, — с улыбкой приветствовал старого друга Мэт. Он усмехнулся, заметив, что Каллио уже нет рядом с ним. — Как прошла охота?
— Да нашел перед рассветом горного козла, — пробурчал Стегоман. — Маленький, тощий. — Он брезгливо скривился. — Жрать охота, Мэтью.
— Так угощайся. — Мэт махнул рукой в сторону развешанных на веревке окороков. Стегоман шагнул к угощению, опустил голову и принялся пожирать окорока. Через пять минут он вздохнул и кивнул:
— Недурственно. День продержусь. Ну что? Хватайте мешки и по коням, а?
— Это мы с радостью, — кивнул Мэт. — Спасибо за приглашение.
Они с отцом вернулись на мельницу за поклажей, и вдруг у Мэта мелькнула мысль: на месте ли их вещи. Однако сомневался он напрасно — все было на месте.
Каллио не согрешил. Но когда они с отцом покидали мельницу, Мэту показалось, что эхо их шагов звучит как-то странновато.
Глава 21
Мэт развернулся и протянул воришке руку:
— Ну, Каллио... Приятно было познакомиться. Жалко расставаться...
— Вот спасибо-то, лорд Маг! — Каллио схватил Мэта за руку и принялся трясти. — Вот здорово, что вы меня пригласили!
— Пошутил ты, Мэтью, не слишком удачно, — проворчал Рамон.
Мэт про себя выругался — пожурил себя за собственную глупость. Он торопливо проговорил:
— Ох как глупо вышло! Я не могу тебя пригласить — не мне же тебя на спине нести! — Оглянувшись на дракона, Мэт покачал головой и спросил:
— Стегоман, тебе же правда неохота брать еще одного седока, верно?
Дракон молчал, и сердце Мэта екнуло. Стегоман долго, пристально вглядывался в Каллио.
А Каллио, без сомнения, решив, что дракон хочет внести его в качестве десерта в свое меню, пугливо попятился.
— Надо бы взять его, — в конце концов буркнул дракон. — Чувствую, он нам понадобится.
Каллио облегченно вздохнул, но тут же понял, что из меню его, может, и вычеркнули, но только для того, чтобы убрать в кладовку.
— Ты уверен? — недоверчиво переспросил Мэт. Он что-то не припоминал, чтобы Стегоман блистал интуицией.
— Сам не знаю почему, но чувствую, он должен лететь с нами, — медленно проговорил Стегоман. — Но учти, худышка, твоя повозка должна остаться здесь.
Лицо Каллио перекосилось от ужаса.
— Да, иначе не выйдет, — быстро подхватил Мэт. — Как ты удержишь все свое добро? Повозку на дракона не погрузишь — нас и так трое. Жаль, Каллио. Придется тебе остаться здесь. Ну пока, рад был познакомиться, — еще раз проговорил Мэт и поскорее повернулся к дракону.
— Ну, чего там — раз надо, значит, надо, — неожиданно крикнул Каллио. — Я с вами, лорд Маг!
Мэт замедлил шаг и негромко выругался.
— Ну-ну, Мэтью, он ведь все-таки воришка, — усмехнулся Рамон. — Как добытчик он наверняка незаменим. Давай-ка воспользуемся предложением твоего чешуйчатого друга и взлетим поскорее.
Каллио явно не был готов к полету. Он вцепился в последний зубец на спине Стегомана и с ужасом смотрел вниз. Казалось, мышцы его одеревенели. Как Мэт ни увещевал воришку, как ни обещал тому, что не, даст ему упасть, — ничего не помогло.
— Ты бы лучше вниз не глядел, — решил внести свою лепту в уговоры Рамон.
Каллио отвел глаза от проплывавшей внизу земли и уставился прямо перед собой.
— Н-никогд-да не д-думал, ч-что по-кат-таюс-сь на д-д-драко-не!
— Тут привычка нужна, — крикнул Мэт, стараясь перекрыть свист ветра. — Радуйся еще, что он летит низко.
Для самоуспокоения Мэт проверил, на месте ли кошелек. Кошелек был на месте. Мэт убрал его в карман штанов и крикнул:
— Папа, проверь у тебя все на месте?
* * *
Савл с Хименой ходили по крепостной стене и посматривали вдаль.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики