ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Над обеими армиями
неторопливо летали небольшие стаи драконов.
Приблизившись к рысским укреплениям примерно на версту, сюэни останови
лись.
Перед густыми боевыми порядками Орды не было рвов, насыпей или деревянны
х кольев-рогатин, какие защищали позицию рыссов. Подобное построение не
годилось для обороны, что подтверждало Ц враг готовится атаковать. Пере
дние ряды рысской пехоты прикрылись щитами, выставив копья. Все ждали.
Тем временем Сумукдиар и остальные маги укрепляли слой за слоем магичес
кую завесу, которая, как они надеялись, должна была отразить или хотя бы за
метно ослабить напор магрибского колдовства. Произнося заклинания, дел
авшие прочнее барьер из чар, Сумук чувствовал, как с другой, вражеской сто
роны какой-то очень сильный колдун (гирканец предполагал, что этим колду
ном было Иштари) прощупывает их защиту грубыми тычками говве-а-джаду, пыт
аясь найти слабые места. Затем над Ордой заклубилось грозовое облако, из
которого на рысское войско обрушились огромной силы молнии. Да, Иштари б
ыло неимоверно могуче, но не слишком умно и вдобавок не обладало тем изящ
еством замыслов, которое превращает деревенского облакопрогонителя в
подлинного мага высоких разрядов мастерства. Столь примитивный прямол
инейный удар был абсолютно не страшен многоярусной защите рыссов. Грозо
вые разряды безвредно зазмеились по невидимым поверхностям чародейско
го купола, собрались в толстенный жгут и ударили в обратную сторону Ц по
тесным шеренгам сюэней.
На глазок Сумукдиар определил, что отраженные молнии опрокинули тысячу-
другую конников. Над полками рыссов загремели торжествующие крики. К сож
алению, лексика, использованная при этом, была не слишком изысканной, так
что летописцам придется изрядно потрудиться, смягчая эти могучие выраж
ения…
После короткой панической суеты брешь в рядах сюэней затянулась, подобн
о тому как мед заполняет выемку, откуда черпнули ложкой. Потом из плотной
массы Орды выскочили и бросились на рыссов полсотни невиданных зверей. В
идимо, это и были тарандры Ц огромные крысы, покрытые чешуйчатой шкурой.
В сотне шагов от переднего края кошмарные твари, натолкнувшись на чароде
йский барьер, завизжали, резко замедлили бег, некоторые даже кувыркнулис
ь с разгона через голову. В тарандров полетели стрелы Ц заколдованные, о
травленные, горящие и даже самые обыкновенные. Несколько раз спустил тет
иву и Сумук. На линии барьера чар осталось валяться десятка два тарандро
вых трупов, столько же издохло на рогатинах, и лишь не больше дюжины дости
гли пехотных коробок.
Началась тяжкая охота. Наконечники копий не сразу и не легко протыкали т
олстую, покрытую слизью чешую, и некоторые тарандры сумели вломиться в б
оевой порядок полков первой линии. Немало сил пришлось приложить и немал
о жизней было отдано, прежде чем перебили зверей всех до единого.
Ц Кажись, отбились от этих проклятых крысят, Ц облегченно вздохнул, кри
во улыбаясь, Ползун. Ц Теперь-то наконец бросятся они в атаку?
Ц Скорее бы, Ц напряженным голосом произнес Алберт. Ц Не люблю я этой м
агии Ц куда лучше честным мечом драться…
Ц Пора бы… Ц задумчиво согласился Сумук. Ц Или ваджрой попробует удар
ить, или пошлет тумены в наступление. Другого выбора у Тангри с Иштари как
будто не остается. А бить волшебным оружием по нашему магическому щиту б
оязно Ц можно по себе рикошет схлопотать.
Вскоре выяснилось, что он ошибается. Ряды вражеских войск раздвинулись,
пропуская вперед огромного, одетого в боевые доспехи слона, на спине кот
орого восседало уже знакомое гирканцу чудище. Иштари сверкало клыками и
поигрывало огромной секирой. Выехав на середину полосы, разделявшей два
войска, Иштари зычно потребовало поединка с сильнейшими колдунами рысс
ов.
Ц И не думай, Ц решительно сказал Пушок, ухватив за локоть рванувшегося
было Сумука. Ц Тебе Ц Тангри-Хан, а мне Ц этот урод.
Ползун возразил, строго повысив голос:
Ц Ты мне это брось. Куда тебе с таким оглоедом сладить. Даже я, ведмедем об
ернувшись, и то бы не решился.
Ц Не боись, батюшка, уложу. Одним щелчком, Ц хохотнул Саня.
Поняв суть его замысла, Сумукдиар тоже засмеялся и, хлопнув друга по напл
ечной броне, пожелал успеха. Глядя на них, царь недоуменно покривился, но г
оворить ничего не стал и вновь обратил взор на вражескую сторону.
Медленным шагом конь вынес Пушка за переднюю линию, проскакал через спец
иально для белоярского властителя открытый проход в магическом заграж
дении, остановившись в трех сотнях шагов от Иштари. То, увидав перед собой
фигуру в броне, грозно взревело и погнало слона в атаку. Казалось, от топот
а громадных ножищ дрожит земля, но негромко щелкнула тетива, мелькнул в в
оздухе стремительный оперенный стержень, смазанный ядом Лернейской ги
дры… Пронзенные одной стрелой скакун и наездник рухнули наземь и начали
тлеть, превращаясь в груду пепла.
Ц Значит, одним противником меньше, Ц флегматично отметил Сумукдиар.
Ц Эх, если бы и сердечные дела так же легко решались…
Между тем Пушок уже скакал к своим, торжествующе размахивая луком. Со сто
роны сюэней раздавались испуганные вопли, а войско рыссов гремело восто
рженными кличами.
Ц Ну как я его? Ц возбужденно поинтересовался Саня, взбежав на холм. Ц В
идали?
Ц Лихо, Ц одобрил Ползун. Ц Вот только, боюсь, Тангри-Хан потеряет голо
ву и ка-а-ак стукнет ваджрой…
Ц Не должен, Ц почти уверенно сказал Сумук. Ц Теперь ваджра Ц его посл
едний козырь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики