ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сознание его живо воспроизводило вчерашние события, будто они запечатлелись в нем навсегда. Он вспомнил выражение ужаса на лицах тех, кто сидел за столом, и смятение тех, кто наблюдал за происходящим с относительно безопасного расстояния.
Сразу после сеанса все начали расходиться. Блейку не хотелось ехать в Оксфорд и он уговорил Келли остаться на ночь у него. Она охотно согласилась. Сейчас она одевалась наверху. Проснувшись, он разбудил и ее, они занялись любовью, и прежде, чем ехать домой, она решила принять горячую ванну.
Он накрыл крышкой пишущую машинку, поднялся по каменным ступеням и вышел в прихожую, заперев дверь своего рабочего кабинета.
- Что ты там прячешь? Драгоценности из английской королевской казны?
Голос напугал его, он повернулся и увидел Келли, спускавшуюся по лестнице.
Блейк улыбнулся и спрятал в карман ключ от подвала.
- Привычка, - сказал он. - Не люблю, когда меня беспокоят.
Они прошли в кухню, она поставила чайник, а он положил хлеб в тостер. Келли насыпала кофе в две чашки.
- С тобой все в порядке, Келли? - спросил он, заметив, что она бледна.
Она кивнула.
- Я плохо спала ночью и чувствую себя немного уставшей.
- Это можно понять.
- Понять можно, но простить нельзя.
Он посмотрел на нее с удивлением.
- Дэвид, я занимаюсь исследованием психики, и моя реакция на паранормальное, на все необычное должна быть... ну, реакцией ученого. Но то, что я увидела на вчерашнем сеансе, меня ужаснуло. У меня все перевернулось в голове.
- Не думаю, что это тебя утешит, - возразил он, - но, по-моему, не ты одна растерялась. - Он вытащил из тостера подрумяненный ломтик хлеба, намазал маслом и подал Келли.
- Я все же хотела бы знать, как Вернон добился приглашения, - сказала она.
- Они с сэром Джорджем Хаве приятели. Старик сам сказал нам это.
Келли задумчиво кивнула.
- Я по-прежнему не доверяю ему, - заметила она.
Блейк наклонился и поцеловал ее в лоб.
- Я не доверяю никому.
Чайник закипел.
В четверть третьего Блейк подъехал к дому. Возвращение из Оксфорда заняло больше времени, чем он предполагал, - из-за пробок на дороге. Он вылез из машины и пошел к дому, приветливо помахав рукой проходящей мимо соседке с двумя детьми.
Войдя, Блейк понял, что в его отсутствие приходил почтальон. На ковре лежал тонкий конверт, штемпель на котором был ему хорошо знаком. Он разорвал конверт, достал письмо и прошел в гостиную; присев на край кресла, он начал читать вслух.
"Дорогой Дэвид, извините, что заставил вас ждать, но я лишь недавно смог прочитать рукопись "Изнутри". Очень сожалею, но по качеству она уступает вашей прежней работе, которая основана на убедительных фактах и исследованиях. Ваша новая книга, по моему мнению, опирается главным образом на теории и гипотезы, особенно там, где речь идет об астральном перемещении и управлении разумом. Я отдаю себе отчет в том, что вопросы эти отнюдь не простые и в них еще много неясного, но книга не убеждает меня в правильности ваших суждений. Поэтому я полагаю, что она не убедит и читателей.
Хотя вы известный и признанный автор, я все же не могу заключить с вами контракт на издание книги, принимая во внимание теперешнее состояние вашей рукописи".
Свирепо посмотрев на письмо, Блейк вскочил на ноги. Его размашисто подписал Филипп Кемпбелл, его издатель.
- "Я не могу заключить с вами контракт... " - сердито проворчал Блейк. Он подошел к телефону, поднял трубку И торопливо набрал номер: - Доброе утро...
Он не дал секретарше произнести то, что положено.
- Пожалуйста, Филиппа Кемпбелла, - прервал он ее нетерпеливо.
На другом конце что-то щелкнуло, и голос другой женщины произнес:
- Добрый день. Это офис Филиппа Кемпбелла.
- Филипп у себя?
- Да, а кто его просит?
- Дэвид Блейк.
Последовал еще один щелчок, потом шипение на линии:
- Добрый день, Дэвид.
Он сразу узнал акцент Кемпбелла, который был родом из Глазго.
- Привет, Фил. Если у тебя есть время, я хотел бы поговорить с тобой.
- Конечно. Говори, что там у тебя.
- "Я не могу заключить с вами контракт" - вот, что у меня, - резко проговорил Блейк. - Черт возьми, Фил, что происходит? Что тебе не понравилось в этой книге?
- Мне кажется, я уже обо всем написал тебе, - заметил шотландец.
- Ты имеешь в виду "теории и гипотезы"?
- Слушай, Дэйв, не надо нервничать. Я критиковал твою книгу как друг и хочу помочь тебе.
- Ты еще не видел всей рукописи.
- Согласен. Может, я изменю свое мнение, когда прочитаю ее всю, но, как я уже сказал, тебе следует использовать в ней больше конкретных фактов. Особенно, когда ты пишешь о ком-то, кто может управлять астральным телом других людей. Тебе будет нелегко заставить читателей поверить в это.
- Фил, это возможно, уверяю тебя.
- Нужны факты, Дэйв, - повторил издатель. - Когда у меня будет вся рукопись, возможно, мы что-нибудь придумаем. - После короткой паузы шотландец продолжал: - Дэвид, я не меньше тебя хочу издать эту книгу. Мы с тобой еще заработаем на ней кучу денег, но если мы напечатаем ее в теперешнем виде, над нами будут смеяться. Ты должен это понимать.
Блейк вздохнул:
- Тебе нужны факты, Фил? Хорошо, я позвоню тебе. - Он положил трубку. Несколько мгновений писатель стоял на месте, потом скомкал письмо и бросил его в мусорную корзину. Потом отправился в подвал.

Глава 36
Оксфорд
Книга выпала из его рук и глухо стукнула о ковер спальни.
Стук разбудил доктора Стивена Вернона, и он сел в постели. Зевнув, он поднял книгу и положил ее на столик возле кровати. Потом протянул руку и выключил свет. Стрелки его часов, слабо светившихся в темноте, показывали пять минут второго. Он натянул простыню до подбородка и закрыл глаза, но сон не возвращался.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики