ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я знаю, он сумеет о
ценить это.
Садовник заверил ее, что это не составит ему труда, а Пурилла столкнулась
с новой проблемой Ч ей предстояло выбрать наряд.
Почти каждый день из Лондона прибывали все новые и новые платья, и это не с
читая шляпок, шейных платков, мантилий, туфель, перчаток. А такого вороха с
амого разнообразного, отделанного кружевом белья она и вообразить себе
не могла.
Модистка, появившаяся вскоре после ее переезда в Рок, казалось, без указа
ний точно представляла себе, что необходимо заказать для приданого. Но П
уриллу такое множество присланных ей вещей смутило и ошеломило, хотя нян
юшка и граф, казалось, воспринимали все как должное.
Ч Это все, наверное, стоит страшно много денег, Ч испуганно сказала она
нянюшке в то утро, когда прибыла очередная партия Коробок.
Ч Его сиятельство может себе это позволить, Ч успокоила ее нянюшка, Ч
а, вы, мисс Пурилла, не хуже меня знаете, едва ли вам стоит щеголять здесь и п
о округе в тех .обмотках и тряпье, которыми вам приходилось довольствова
ться дома.
Ч Но я не страдала от этого, Ч попыталась защититься Пурилла.
Ч Честь вам и хвала! Ч едко заметила нянюшка. Ч Только его сиятельство
тратит целое состояние, чтобы принарядить вас как модницу.
Ч Но я вовсе не желаю уподобляться модницам, Ч заметила Пурилла. Ч Мне
только хочется понравиться ему.
.. Ч На то ему и глаза, не слепой ведь, Ч резко оборвала ее нянюшка.
Она замолчала, но Пурилла не сомневалась: нянюшка считала ее замужество
не просто необычным, но так или иначе шокирующим.
Она слишком хорошо знала старушку и понимала, насколько нянюшке не понра
вилась прежде всего та поспешность, с которой ее подопечная обвенчалась
с графом. К тому же тот факт, что граф не в состоянии был вести себя как наст
оящий новобрачный, вовсе не укрылся от ее вездесущего ока.
Нянюшка разрывалась на части. Граф оказался на ее попечении в качестве б
ольного, и она считала правильным и благоразумным во всех смыслах его пр
ебывание в собственной спальне и его братское отношение к Пурилле, как е
сли бы та приходилась ему сестрой, а не женой.
Но с другой стороны, ее обижало и огорчало подобное равнодушие графа, воз
держивающегося от близости с ее воспитанницей. Ей хотелось, чтобы Пурилл
у любили так, как она того заслуживала.
Ч Он полюбит меня когда-нибудь, Ч уверяла та Джейсона, разговаривая с н
им перед тем, как заснуть.
Песику выделили специальную корзинку, но, когда нянюшка уходила, он част
енько прыгал на кровать и забирался поближе к девушке.
Ч Граф Литтон Ч такой великолепный, такой видный, Ч продолжала она, Ч
должно быть, многие женщины любили его и, возможно, граф сам любил их… но м
не-то нечего ему предложить… кроме моего сердца.
Говорила она, имея при этом очень задумчивый вид, и это заставило Джейсон
а еще крепче прижиматься к ней.
Она обняла песика, словно ища утешение в теплоте и мягкости его маленько
го тельца.
Ч Кажется, он доверяет мне, Ч рассуждала она, Ч и я думаю, может быть, мне
удастся помочь ему поладить с обитателями его поместья. Он понял, что я пы
талась рассказать ему об этих людях, но как было бы хорошо, если бы я для не
го стала важнее всего на свете, важнее титула, важнее денег…
Она глубоко вздохнула.
Ч Наверное, я хочу слишком многого, ведь нам с тобой и так повезло оказат
ься здесь, в этом доме. Нельзя быть такой алчной, но, Джейсон, мне так нужна е
го любовь, я так отчаянно нуждаюсь в нем!
Слезы подступили к глазам, и, крепче обнимая Джейсона, она думала о графе,
который спал в соседней комнате.
Комнаты разделяла лишь дверь, и она знала: ей стоило лишь приоткрыть ее, чт
обы видеть его и слышать его.
Пурилла задумалась над тем, как он посмотрит на ее просьбу разрешить ей п
осидеть рядом с ним и немного поговорить. Но она убедила себя не докучать
ему подобными просьбами.
К тому же на ней была только длинная ночная рубашка, и граф никогда еще не
видел ее без прически, с распущенными по плечам волосами. Он ни разу не поп
росил ее зайти к нему и пожелать спокойной ночи после того, как уходила го
рничная, помогавшая ей раздеться.
Ч Я подожду… пока он поцелует меня… и тогда, возможно, он придет в мою… ко
мнату, Ч уговаривала она себя.
Но она ни в чем не могла быть уверена, за исключением того, что их брак так и
не стал настоящим.
На следующий день граф спустился вниз вскоре после завтрака. Пурилла вст
ала поздно, и он наблюдал, как она спускалась по лестнице. Он показался ей
очень элегантным и подтянутым, и теперь уже с трудом верилось, что он еще н
едавно не поднимался с постели.
Ч Я подумал, не сходить ли нам посмотреть конюшни, Ч предложил он, прибл
изившись к ней.
Ч Я так и знала, что вам этого захочется, Ч заметила Пурилла. Ч Не сомне
ваюсь, лошади прознали о приезде их хозяина и наблюдают за вами.
Ч Тогда и они обладают сверхъестественными способностями, Ч улыбнулс
я граф.
Они говорили на эту тему накануне вечером за столом, и девушка с большим и
нтересом слушала его рассказы о храмах Индии, факирах и тех, кого считают
в этой стране святыми.
Ч А у вас в доме есть привидения? Ч поинтересовалась Пурилла.
Ч Домоправитель может показать вам кое-какие записи об этом в домашнем
архиве, Ч ответил граф. Ч Лично я никогда не видел ни одного призрака, хо
тя моя бабушка обычно клятвенно заверяла нас, будто она встречала одного
из них в одежде придворного времен Карла I. Он двигался по коридору, а когд
а она спросила его, что он там делает, Ч он исчез!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики