ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Что произошло? Что ты делаешь?
Вопросы пугали и обезоруживали девушку.
Ч Я… я… уезжаю.
Голос ее был чуть громче шепота, ей казалось, будто у Торквила сердитое ли
цо, и она ощутила внутреннюю дрожь.
Ч Уезжаешь? Ч повторил он. Ч Неужели ты можешь быть столь жестокой, сто
ль чертовски жестокой, чтобы оставить меня?
Ч Я… я должна, Ч оправдывалась Пепита. Ч О дорогой… попытайся понять…
я должна уехать!
Ч Почему?
Ч Потому что я… люблю тебя слишком сильно, чтобы… разрушить твою жизнь.

Ей было трудно произнести эти слова, и они рассыпались как горошины.
Торквил протянул к ней руки.
Его пальцы впились в нее, и она потупилась, увидев в его глазах гнев, о како
м даже не могла помыслить.
Ч Как смеешь ты!
Ч воскликнул он.
Ч Как смеешь ты уезжать! Разве ты не понимаешь, что, куда бы ты ни поехала,
я последую за тобой и как бы изобретательно ты ни пыталась скрыться, я най
ду тебя?
Слова эти прозвучали надрывно и грубо, и она поняла Ч он в гневе потому, ч
то боится потерять ее.
Ч Пожалуйста… пойми, Ч умоляла она. Ч Пожалуйста, осознай, я не могу ост
аться здесь и… разрушить все, что… близко тебе.
Она всхлипнула.
Ч Тебя… отошлют, как Алистера. Ты станешь… изгнанником, а я не смогу… вын
ести, если это случится с тобой.
Ч Почему ты не сможешь вынести этого? Ей показался странным этот вопрос,
но она ответила:
Ч Потому что… я люблю тебя… я люблю тебя так сильно, что хочу защитить те
бя.
Ч И ты думаешь, будто защищаешь меня, отнимая то, что значит для меня боль
ше, чем сама жизнь?
Он смотрел на нее, и гнев исчезал из его глаз.
Он сильно, почти грубо прижал ее к себе, но его лицо излучало нежность.
Ч Глупенькая моя, есть ли что-то более существенное, чем наша любовь? У на
с с тобой есть то, что гораздо важнее, нежели положение, семья, клан или нац
иональность.
Пепита спрятала лицо у него на груди.
А он приподнял пальцем ее подбородок и посмотрел на нее.
Она была очень бледная, и слезы бежали по ее щекам.
Он не мог отвести от нее взгляд.
Ч Ты Ч моя, и ни человек, ни Бог не заберет тебя у меня!
Ч с жаром промолвил Торквил.
И вновь его губы прильнули к ее губам, и вновь волны блаженства захлестну
ли обоих.
Он прижимал ее к себе все сильнее и сильнее и целовал, пока она вновь не ощ
утила себя его неотъемлемой частью.
Трепет пробежал по всему ее телу, и когда он поднял голову, она могла лишь
прерывисто прошептать:
Ч Я люблю тебя… я люблю тебя!
И вновь скрыла свое лицо у него на груди.
Ч Ты никогда не оставишь меня! Ч взволнованно произнес Торквил.
Он коснулся губами ее волос.
Ч Мы поженимся немедленно, и я пришел сюда, чтобы сказать тебе Ч мы сего
дня обсудим это с герцогом.
Ч Нет… нет! Ч воскликнула в ужасе Пепита.
Она взглянула на него и замерла, пораженная, потому что он улыбался, а в гл
азах его искрилось счастье.
Ч Ты не спросила меня, почему я пришел к тебе именно теперь, Ч тихо замет
ил он, Ч и как же замечательно, что я сделал это!
Он бросил мгновенный взгляд на ее открытый чемодан и продолжал:
Ч Я ведь принес тебе подарок!
Ч П-подарок? Ч пролепетала девушка.
Ч Нечто неожиданное, и оно нуждается в объяснении.
Торквил не двигался.
Она, все еще в его объятиях, посмотрела на стол, где лежало нечто, завернут
ое в белую бумагу.
Его он держал в руках, когда вошел в спальню.
Ч Прежде всего, мое сокровище, Ч улыбнулся Торквил, Ч я хочу, чтобы ты н
азвала мне имя твоей бабушки.
Ч М-моей… бабушки? Ч изумилась Пепита.
Ч Матери твоего отца, Ч с едва заметным нетерпением уточнил Торквил.
Ч Ты помнишь ее имя?
Ч Конечно, Ч пожала плечами Пепита, Ч но я не знала ее, потому что она ум
ерла, когда мой отец был еще маленький, и мой дедушка женился второй раз. П
апа часто рассказывал о своей мачехе, которую очень любил, но он не помнил
своей родной матери.
Ч Но ты знала ее имя?
Ч Ее фамилия Ч Ламонт, и я всегда думала, что она из французского рода.
Торквил улыбнулся.
Ч Нет, дорогая, Ч из шотландского! Пепита от неожиданности широко раскр
ыла глаза.
Ч Как… ты сказал?
Ч Я сообщаю тебе то, Ч ответил Торквил, Ч Что ты должна была узнать давн
ым-давно: твоя бабушка, Мэри Ламонт, происходит из клана, возникшего в Коу
эле в середине XIII века.
Пепита ошеломленно уставилась на него.
Ч Ламонты все еще владеют землей в Коуэле, и многие члены этого клана жив
ут вокруг озера Страйвен.
Наступившая тишина показалась обоим звенящей.
Наконец Пепита промолвила:
Ч Я не могу… поверить, что… то, о чем ты… сказал, действительно… правда!
Ч Я сказал тебе лишь то, что ты фактически на одну четверть шотландка со
стороны отца, и, кроме того, у твоей матери был прапрадед, которого звали Р
оуз.
Ч Роуз?
Ч переспросила Пепита.
Ч Но это не шотландское имя?
Торквил рассмеялся.
Ч Роузы селились в окрестностях Нэирна в XII веке, и один из них, твой праде
д, принимал «Красавчика принца Чарли»в Килравоке незадолго до битвы при
Калодене.
У Пепиты перехватило дыхание.
Ч Неужели… это… правда? Ч с трудом выговорила она.
Ч Я вижу, мое сокровище, ты очень невежественна в отношении своих предко
в. Тебе необходим шотландский воспитатель, и я предлагаю себя в качестве
компетентного учителя как по этому, так и по другим предметам.
Ей снова пришлось прятать слезы, прижавшись к нему.
Но теперь это были слезы радости, хотя то, что он сказал, все еще казалось с
лишком невероятным.
Понимая, что она должна чувствовать, Торквил продолжал:
Ч Я не мог поверить, что в выдающейся семье твоего отца нет хотя бы одног
о шотландского предка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики