ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пока он искал ответ, Нье Хо-Т'инг направился к дому-общежитию, в котором жил.
Войдя внутрь, он увидел в столовой первого этажа Хсиа Шу-Тао, который пил чай с красивой продажной девицей. У той на шелковом зеленом платье был сделан разрез — через него виднелось золотистое бедро. Хсиа посмотрел на Нье и кивнул без тени смущения. Его самокритика не подразумевала клятвы в воздержании, просто он обязался удерживаться от приставаний к женщинам, не заинтересованным в нем. Что касается девицы, то для нее сделка носила чисто коммерческий характер. Тем не менее Нье нахмурился. Его помощник явно пренебрегал своими обязанностями.
Но сейчас Нье думал о других вещах. Он поднялся по лестнице и пошел к комнате, которую делил с Лю Хань и ее дочерью, наконец-то освобожденной от маленьких чешуйчатых дьяволов. Поднимаясь по лестнице, он тихо вздохнул. Все шло не так, как представляла себе это Лю Хань. По своему опыту Нье знал, что в жизни мало что получается сразу. Пока он не нашел подходящего момента сказать об этом Лю Хань.
Он потянул дверь на себя. Она оказалась запертой. Он постучал.
— Кто там? — настороженно спросила Лю Хань изнутри.
Теперь она просто так дверь не открывала — после того дня, когда Хсиа Шу-Тао пытался изнасиловать ее. Но, услышав знакомый голос, она подняла брус, впустила Нье и шагнула в его объятия для краткой ласки.
— Ты выглядишь усталой, — сказал он.
Она выглядела изможденной и беспокойной. Но он считал, что лучше выразиться помягче.
Ее дочь сидела в углу и играла с тряпичной куклой, набитой соломой.
— Как ведет себя Лю Мэй сегодня?
К его удивлению и ужасу, Лю Хань заплакала.
— Я родила ее, а она по-прежнему боится меня. Получается так, словно она должна стать маленьким чешуйчатым дьяволом, а не человеческим существом.
Лю Мэй принялась вытаскивать соломинки из куклы, уже далеко не новой.
— Не делай этого, — сказала Лю Хань. Дочь не обратила ни малейшего внимания. Тогда она произнесла то же самое на языке маленьких дьяволов, добавив покашливание.
Дочь послушалась. Лю Хань с усталым видом повернулась к Нье.
— Ты видишь? Она понимает их язык, а не китайский. Она даже не может произносить правильно звуки китайского языка. Что я могу с ней поделать? Как я могу ее воспитывать, если она такая?
— Терпение, — сказал Нье Хо-Т'инг. — Ты должна помнить о терпении. Диалектика доказывает, что коммунизм победит, но ничего определенного не говорит о том, когда. Маленькие чешуйчатые дьяволы ничего не знают о диалектике, но их долгая история дает им терпение. Лю Мэй находилась у них всю свою жизнь, и они изо всех сил старались сделать ее своей. У тебя она находится всего несколько дней. Ты не должна ожидать, что она изменится за один день.
— Этим — я понимаю. — Лю Хань постучала пальцем по лбу. — Но мое сердце разрывается, когда она отодвигается от меня, будто я монстр, и всякий раз, когда мне нужно говорить с нею, я пользуюсь языком, который выучила, потому что я была рабыней.
— Как я сказал, ты не смотришь на проблему рационально, — ответил Нье. — Одна из причин в том, что ты мало спишь. Лю Мэй нельзя назвать обычным человеческим ребенком, но она просыпается ночью, как любой другой.
— Он зевнул. — Я тоже устал.
Лю Хань не просила его помогать в уходе за ребенком. Уход за ребенком
— женская работа. В определенном смысле Нье воспринимал женщин и их место в жизни как само собой разумеющееся — подобно Хсиа Шу-Тао.
Впрочем, Лю Хань была с ним согласна. Она сказала:
— Я хотела бы, чтобы мне было легче с ней. Я не то, чего она хочет. — Ее губы скривились в горькой досаде. — Она хочет этого маленького дьявола, Томалсса. Это он сделал ее такой. Надо заставить его заплатить за это.
— Здесь мы ничего не сможем сделать, пока мы не узнаем, что он снова спустился на поверхность мира, — сказал Нье. — Даже Народно-освободительная армия не может добраться до корабля чешуйчатых дьяволов высоко в небе.
— Маленькие дьяволы терпеливы, — задумчиво проговорила Лю Хань. — Он не будет вечно оставаться на своем корабле. Он спустится, чтобы украсть еще одного ребенка, чтобы превратить его в маленького чешуйчатого дьявола. Когда он…
Нье Хо-Т'инг не хотел, чтобы она так смотрела на него.
— Думаю, ты права, — сказал он, — но он сможет проделать это не в Китае. Мир гораздо больше, чем мы обычно думаем.
— Если он спустится, то только в Китай, — сказала Лю Хань с чисто мужской уверенностью. — Он говорит по-китайски. Я не думаю, что он говорит на каком-либо еще человеческом языке. Если он ограбит какую-то бедную женщину, то это произойдет только в Китае.
Нье только развел руками.
— Логично, должен сказать. Что мы должны сделать с ним?
— Наказать его, — тут же ответила она. — Я вынесу вопрос на центральный комитет и добьюсь официального одобрения.
— Центральный комитет не одобрит акт личной мести, — предостерег он.
— Получить согласие на внесение в повестку вопроса о спасении твоего ребенка тоже было довольно трудно, но это…
— Думаю, предложение будет одобрено, — настойчиво сказала Лю Хань, — я не намереваюсь представить это как акт личной мести, но как символ того, что угнетение человечества маленькими дьяволами нельзя терпеть.
— Представляй это, как хочешь, — ответил Нье. — Все равно это личная месть. Мне жаль, Лю Хань, но я не чувствую, что могу обеспечить тебе поддержку в этом вопросе. Я и так уже потратил слишком много политического капитала ради Лю Мэй.
— Я все равно внесу предложение, — сказала ему Лю Хань. — Я уже обсуждала его с несколькими членами комитета. Думаю, что оно пройдет, поддержишь ты его или нет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики