ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Поэтому-то он и заказал себе новый скафандр, ни слова не сказав об
этом Элибер.
Джек неслышно вздохнул.
Ц Включить сетку наведения! Ц приказал он приборам. Тут же на его экран
е показалась светящаяся разметка.
Ц Леди и джентльмены! Многоуважаемые зрители! Ц загремел из усилителя
вибрирующий голос Пурпура.
Джек отрегулировал радио внутри шлема.
Ц Вы только что видели перед собой обыкновенного невооруженного челов
ека. А сейчас мы продемонстрируем вам полную мощь рыцаря Доминиона.
Джек затаил дыхание. Все-таки его тело била легкая дрожь. „Адреналин, Ц п
одумал он, сжимая руки в перчатках. Ц Сейчас мне нужен адреналин или рыца
рь Боуги“.
Ц Выходи, выходи, выходи, Боуги, Ц где бы ты сейчас ни был! Ц тихо позвал Д
жек.
Он гордо поднял голову и развернулся лицом к другим воинам.
Они несколько раз репетировали это сражение, хотя и не полностью: Облада
тель Пурпура непременно хотел продемонстрировать зрителям импровизац
ию боя. У Джека в запасе было несколько приемов, которые он не использовал
во время подготовки. Оружие в мастерской настроили не на боевую, а на демо
нстрационную мощность. Слава Богу, сегодня никто не погибнет. Правда, мно
гие скафандры придется ремонтировать вновь.
Пурпур скомандовал:
Ц К бою!
Джек сразу же отступил от разработанного плана. По сценарию сейчас он до
лжен был упасть, покатиться по земле и, стреляя, сразить первую линию напа
давших.
Джек проверил оружие, включил мощность и одним махом уложил первые четыр
е ряда солдат. Они послушно упали на землю, потому что их скафандры зареги
стрировали попадание.
Джек почувствовал покалывание в левом запястье. Это не понравилось ему.
Он „уничтожил“ еще две шеренги нападающих все той же правой рукой. Реакц
ии его скафандра были как-то странно замедленны. Это все больше походило
на неисправность. А может быть, это Боуги вернулся из прошлого? Или что-то
другое, новое, возникло на его пути?
Джек уже уничтожил большую половину новых рыцарей императора. Конечно, э
то была не их вина. Они репетировали совсем другой бой.
На внутришлемном экране было видно: левый фланг готовится к нападению. О
н тотчас же пустил в противника ракету. Конечно, ракета была холостой. Она
взорвалась, и солдаты опять послушно повалились на землю.
Укрываясь за убитыми рыцарями, Джек осторожно продвигался, стреляя все т
ой же правой рукой. И только тогда, когда он смог остановиться, чтобы перев
ести дыхание, он понял, что беспокоит его. Это покалывание в перчатке долж
но было напомнить ему о том, что оружие в ней настроено не на холостую, а на
боевую мощность. Джек прислушался еще раз. Из правой перчатки такого сиг
нала не поступало. Зато он постоянно вибрировал в левой.
Какой кретин, какой идиот из мастерской забыл отключить оружие? Пожелай
он воспользоваться левой рукой Ц и все солдаты были бы уничтожены. Како
е счастье, что его бесконечно натренированное подсознание приказало ем
у стрелять только правой! Император, твой новый герой Ц хороший парень, н
о как бы ты стал объяснять людям это убийство сотен безоружных солдат во
время маленького праздничного спектакля?
Джек свалил на землю еще две шеренги. Он ясно чувствовал реакцию публики:
та была просто шокирована полной неспособностью солдат остановить его.
Еще бы! Ведь точно так же любой опытный убийца мог бы проникнуть через ряд
ы обороны и добраться до императора.
Установленные Джеком воздушные мины стали взрываться, и еще около сорок
а человек оказалось на земле.
Махнув рукой на правила этого условного боя, Джек решил направиться прям
о к императору. Ему совсем не обязательно было уничтожать всех рыцарей. К
стати, да ведь и настоящий убийца, ворвись он во дворец, Ц избрал бы гораз
до более легкий путь.
Джек подошел к платформе и отшвырнул воина, который бросился на него све
рху, на мгновение застыв в воздухе в красивом акробатическом прыжке. Дже
к не знал его лично, но смелость и отчаянность оценить смог. Джек поднял ру
ки, снял шлем и опустился на колени перед императором. Воздух разрывался
от аплодисментов. Пепис, бледный как смерть, веснушчатый, с рыжими развев
ающимися на ветру волосами, посмотрел на Джека. Странное выражение его з
еленых глаз на какую-то секунду испугало рыцаря. Нет, ничего. Маленький им
ператор милостиво улыбнулся и сказал:
Ц За смелость свою проси, что хочешь.
Ц Аудиенцию, Ваше Величество. Назначьте мне аудиенцию.
Губы Пеписа опять побелели и вытянулись, но он выдавил из себя улыбку.
Ц Хорошо, Ц сказал император и добавил громко, для всех: Ц Леди и джентл
ьмены! Я хочу представить вам рыцаря, который защищал Лазертаун во имя Тр
иадского Трона и Доминиона. Встань! Пусть тебя поприветствуют граждане!

Джек встал с колен и повернулся к публике. Толпа неистово ревела. Команду
ющий подошел к Джеку и тихо прошептал ему на ухо:
Ц Что, черт возьми, случилось внизу? Почему ты стрелял только правой руко
й?
Ц Кто-то забыл отключить вооружение левой перчатки, Ц ответил Джек, пр
одолжая безмятежно улыбаться в камеры. Ц Вам здорово повезло! Еще чуть-ч
уть Ц и я поджарил бы пятьсот _л_у_ч_ш_и_х _р_ы_ц_а_р_е_й _и_м_п_е_р_а_т_о_р_а.
Ц Слава Богу, что это был ты, а не кто-то другой, Ц прошептал командующий.
Его загорелое лицо побелело. Все было в порядке. Они широко улыбались пуб
лике. А с земли поднимались живые воины и тоже приветствовали своего гер
оя.

* * *

Ц Итак, Джек, Ц осторожно сказал Пепис. Его волосы все еще развевались в
округ головы, хотя во дворце ветра не было.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики