ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

М
не это понравилось, скажу по правде. В общем, я наслаждался ролью побежден
ного.
Ч Но потом, позже боль утихла?
Ч Не скажу, чтобы я очень переживал. Только, бывало, ночью вдруг проснешь
ся Ч гусеницы Крузадера в вихре песка почти нависают над тобой, готовые
раздавить, как жалкое насекомое, лежишь… весь в поту, без дыхания, с бешено
бьющимся сердцем и не понимаешь: жив? Умер?..
Капитан достал и раскурил новую сигару.
Ч Я был у синьоры Датури, Ч постарался вернуться к теме, занимавшей его,
комиссар.
Ч Альваро гордился ею. Он говорил о ней постоянно. О своей квартире, о сво
их книгах.
Ч Мне она показалась женщиной решительной.
Ч Она знает свое дело. Альваро говорил, что если ему удалось поставить на
ноги тратторию и бар, то только благодаря ей, Марии. Кстати, она сказала чт
о-нибудь такое, что вас взволновало?
В голосе Де Пальма чувствовалась едва заметная ирония. Амброзио подумал
, не разыгрывал ли он перед ним роль смиренного побежденного, у которого в
глубине души бушуют неукротимые страсти. Он уже встречал раньше подобны
х типов.
Ч Слишком уж она верит в сильнодействующие средства. В смертную казнь, н
апример.
Ч А вы нет? Или не видите, до чего мы дошли? Одно послабление за другим, одн
о разочарование за другим. Вы не отдаете себе отчета, что скоро нас может з
ахлестнуть волна преступности?! Люди передвигаются ночью под защитой бр
они своих машин, на миг освещают фарами сцены разбоя, насилия и едут дальш
е, не замечая их, под ритмы идиотской музыки. И вам это нравится? Мне нет.
Ч А что бы вы предложили?
Ч Кто нарушает закон, должен понести наказание. Без всяких отсрочек и ам
нистий. Когда в Испании правил генерал Франко, вы думаете, кражи автомоби
лей были таким же обычным явлением, как сейчас? Ничуть не бывало! И знаете
почему? Потому что мало кто соглашался годами гнить в тюрьме за дешевень
кий «фиат».
Ч Синьора Датури говорила мне то же самое.
Ч Я, как и она, Ч за смертную казнь, Ч отрывисто бросил Де Пальма. Ч В эт
ом мы единомышленники.
Ч Электрический стул, виселица, гильотина? Ч криво усмехнулся Амбрози
о. Де Пальма отрицательно покачал головой.
Ч Я консерватор. Расстрел, как в добрые старые времена. По всей нашей стр
ане разбросаны бесчисленные кладбища, где похоронены бедные двадцатил
етние ребята, которые так и не успели стать взрослыми, а мы думаем о том, ка
к приструнить насильников, похитителей детей, маньяков-убийц и торговце
в наркотиками. Несколько десятков расстрелять Ч готов поспорить, многи
е сразу же возьмутся за ум. Надо, чтобы преступники боялись государства, и
спытывали святой страх перед законом. Тогда оно, это государство, не разв
алится, как карточный домик.
Ч А не кажется ли вам, Капитан, Ч хмуро сказал Амброзио, Ч что от ваших р
ассуждений как-то уж очень сильно попахивает фашизмом? Увы, но ведь и при
фашизме были воры, насильники, убийцы, не правда ли?
Ч Были, но не столько, сколько их развелось сейчас. Ч Де Пальма откинулс
я в кресле и в упор посмотрел на комиссара. Ч Я был откровенен с вами. Може
т, лучше было промолчать, отвечать «да» и «нет». Но я предпочел сказать вам
то, что думаю, что меня давно мучает. Ренату, женщину, о которой я вам говори
л, ограбили, когда она перекусывала в пиццерии на улице Порта Вольта с дву
мя друзьями. Среди моих служащих нет ни одного, кто не пострадал бы от жули
ков, бандитов, грабителей, У нас не хватает политической воли прервать эт
у проклятую спираль, положить конец этой мутной волне преступлений.
Ч Понимаю и разделяю ваш гнев, Капитан, но все-таки я убежден, что нужно со
блюдать закон. И заставлять это делать других. Правосудие Ч не сплошные
жестокие репрессии. Да, понимаю, когда человек потерял веру, когда видит, ч
то вокруг все плохо, среди общей незаинтересованности, равнодушия, ненав
исти… Думаете, я не отдаю себе в этом отчета? Только…
Ч Только давно пора, чтобы наши так называемые правители отложили свои
споры, свои туманные слова и вбили себе в башку, что однажды вместе со всей
бандой нахлебников, доносчиков и сводников, которые крутятся вокруг них
, они дорого заплатят за свое легкомыслие, чтобы не сказать хуже.
Больше разговаривать было не о чем. Комиссар встал. Де Пальма тоже поднял
ся, взял со спинки стула свой плащ. Усталые, вымотанные, они молча стояли д
руг против друга.
Ч Вы разрешите, если в ближайшее время я появлюсь у вас? Ч с трудом нашел
ся Амброзио. Ч Я хотел бы… мне было бы приятно еще разок обсудить с вами п
роблемы преступности и способы борьбы с ней. По-моему, этот вопрос нам обо
им небезразличен.
Капитан коротко кивнул и пошел к двери.

Глава 6

Комиссар установил без особого труда, что любовница Джорджио Де Пальма Р
ената Орландо живет на улице Винкельман, в нескольких сотнях метров от я
блони, под которой был обнаружен труп Антонио Армадио. Для этого достато
чно было заглянуть в телефонный справочник.
Ему захотелось увидеть эту женщину, навестить ее дома, вечером, без преду
преждения.
Короткая улица Ч два больших дома, один напротив другого, семи Ч и восьм
иэтажный, без балконов. Узкие окна кое-где светились, однако целые этажи б
ыли темны. Пока комиссар подходил к домам, оставив машину на улице Толсто
го, рядом с большим магазином, он понял, что в домах в основном не квартиры,
а учреждения. Он просмотрел таблички возле переговорного устройства. На
одной стояла фамилия Орландо и заглавные буквы, обозначающие, вероятно,
название фирмы.
Амброзио нажал кнопку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики