ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Он наклоняется к ее уху. Ц
Я достал.
Ц Фаберже?!
Ц Тсс.
Ц Покажи скорей!
Ц Ну не здесь же.
Альберт ведет ее сквозь строй гостей, натыкается на Додика.
Ц Додик, не знаешь, что там за деятель? Ц он указывает на Томина.
Ц Мой друг. У него то ли вишневый сад, то ли урючный огород.
Ц И цветет красивыми купюрами, да? Что ищет он в краю далеком?
Ц Все, что ему сумеют продать…
Представленная Боборыкину, Руднева пускается кокетничать:
Ц Я раньше думала, что все произведения искусства Ц в государственных
музеях. Для меня это прямо открытие Ц частные коллекции.
Ц Милая женщина, разумеется, искусство принадлежит народу. А картины пр
инадлежат мне.
Ц Но как вам удалось?
Ц Мы, коллекционеры, сильны целеустремленностью, Ц холодно и высокопа
рно вещает Боборыкин. Ц И великим терпением.
Вокруг Боборыкина начинают скапливаться слушатели; среди них и Томин.
Ц Мы собираем и храним то, что без нас было бы утрачено. Едва ли не половин
а моих картин была буквально спасена от уничтожения. Есть полотна с драм
атической судьбой: я собственными руками вынес их в Ленинграде из руин, о
берегал под бомбежками, под обстрелом. Когда большинство людей думало ли
шь о том, чтобы выжить, мы, собиратели, пеклись о судьбе художественных цен
ностей. Умирая в нашем госпитале, полковник Островой, которого я трижды о
перировал, завещал мне свою коллекцию, веря, что я не дам ей погибнуть.
Видно, что старик сел на своего конька.
Руднева послушала-послушала и бочком отходит Ц ее, как магнит, притягив
ает торшер…
Появляется Ким Фалеев, под мышкой у него большая завернутая в газету кни
га. Альберт встречает его у дверей, забирает книгу.
Ц Ты заставил себя ждать, моя дама в нетерпении.
Ц Народу много?
Ц Весь паноптикум. Не объяснишь ли, между прочим, где лягушка?
Ц Для дамы лягушка Ц жирно, хватит портсигара.
Ц Я не спрашиваю про жирно-постно, я спрашиваю, где пепельница?!
Ц Пока у Музы… гостит.
Ц Ким! Без номеров!.. Вспомни, пока Муза тебя не пригрела, ты ходил без порт
ок! Вшивый гений!
Рассерженный, он направляется к Музе.
Ц Дай ключ от спальни.
Муза подозрительно оглядывает Рудневу и поджимает губы.
Ц Музочка, искусство требует жертв. Я не виноват, что очередная жертва и
скусства приятно выглядит.
Муза отцепляет ключ от связки, которую носит в кармане.
В спальне Руднева листает иллюстрации в «Искусстве Фаберже», алчно при
чмокивая. Входит Муза, оценивает ситуацию. Альберт немного отодвигается
от Рудневой.
Ц Чисто два голубка. Альберт и Альбина… Алик, что ты Киму сказал? Ушел и хл
опнул дверью!
Ц Накатывает на него. Сегодня ушел Ц завтра вернется.
Ц Галстук поправь, Ц холодно говорит она, про себя называя его паршивым
потаскуном.
Ц Ты, Муза, как раз вовремя. Альбина Петровна интересуется, где можно взг
лянуть на Фаберже.
Ц На Фаберже можно взглянуть в Оружейной палате, в Историческом музее и
в Эрмитаже, Ц отчеканивает Муза.
Ц Я была уверена, что он француз, но Альберт Иваныч говорит…
Ц Карл Фаберже Ц не француз. Еще дед его принял русское гражданство. Фаб
ерже Ц вершина ювелирного искусства, весь мир называет его великим русс
ким ювелиром, и он принадлежит России… Есть еще вопросы, или дальше разбе
ретесь сами?
Ц Я намерена досмотреть альбом.
Сверкнув глазами, Муза выходит.
Ц Чего она злится?
Ц Муки ревности. Кстати, о любви и ревности Ц примечательная фигурка.
Ц Альберт показывает цветную фотографию в книге.
Ц Эта? Чем?
Ц Сейчас переведу описание.
Приближаются решающие минуты сделки, и пора «запудрить мозги» клиентке.
Альберт открывает книгу на разделе «Комментарии» и читает:
Ц Изображение цыганки Вари Паниной, хорошо известной своим дивным голо
сом. Несмотря на редкостно некрасивое лицо, она привлекала многочисленн
ых поклонников в загородный ресторан «Яр». Жертва неразделенной любви к
офицеру гвардии, Панина приняла яд и умерла перед гвардейцем на эстраде,
исполняя романс «Мое сердце разбито».
Ц Надо же! Ц Руднева роняет неопределенный смешок и берет портсигар, ко
торый собирается купить. Ц Он мне нравится, Альберт, но цена невозможная!

Ц Я предупреждал: Фаберже Ц это серьезно. Ты взвесь на руке Ц какая сла
дкая тяжесть. А работа? Не работа Ц сон! Удостоверься Ц проба и клеймо.
Он подает Рудневой лупу, та изучает портсигар. Альберт опять прибегает к
«Искусству Фаберже».
Ц Вот полюбуйся, точно такой портсигар в коллекции леди Таркс. А леди, ка
к известно, это жена лорда. На международном аукционе…
Ц Я не леди, и мы не на международном аукционе. Так что делим твою цену поп
олам, и с этой суммы начинаем торговаться.
Ц Но мы и не на барахолке, дорогая моя!
Ц Ах, перестань, Альберт, я не маленькая. Что за покупка без торговли!..
На кухне курят и спорят о краже в краеведческом музее.
Ц Я слышал в другой редакции, Ц авторитетно заявляет плотный мужчина
в очках. Ц Пришли трое в масках, сторожа связали, директору нож к горлу Ц
и он сам все поснимал и отдал. Полотен пятнадцать, кажется, мирового значе
ния имена!
Ц Брехня, не верю, Ц говорит лощеный красавец средних лет, художник Цве
тков.
Ц Но, представьте, кто замешан Ц Кипчак! Его таскают на Петровку!
Ц Меня тоже вызывали на Петровку, а я ж не замешана, Ц возражает Муза.
Ц Тебя вызывали? Ц подскакивает Тамара. Ц Музочка, расскажи!
Ц Нет, просили не разглашать.
Она нетерпеливо посматривает на закрытую дверь спальни.
Ц А я говорю Ц брехня! Ц твердит Цветков. Ц Знакомый недавно ездил, кар
тины на месте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики