ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Четвертый был местным, я пару раз вид
ел его в таверне возле речной пристани. Парень был могучего телосложения
и орудовал цепью.
Тяжелые звенья хлестнули меня по плечу, и я, вскрикнув, отпрыгнул. Это спас
ло меня от направленного в голову серпа, клинок свистнул в воздухе, не при
чинив мне никакого вреда. Серпы у них были крупные, острые, с черенком для
обеих рук, но держались за черенок они одной рукой. Нападавшие рассыпали
сь полукругом. Позади меня высилась стена одного из домов, деваться мне б
ыло некуда Ц я выхватил меч и замер, разглядывая диковинные белые рожи. Н
аемники, казалось, не спешили.
Ц Нам заплатили тридцать монет золотом и двадцать серебром за твое уби
йство, Ц сказал здоровяк, вооруженный цепью.
Я присвистнул:
Ц Целое состояние. Поздравляю, кажется, вы разбогатели. Могу я узнать, чт
о вы будете делать с деньгами, когда все закончится?
Ц Нет, Ц отрезал мой собеседник, Ц я хотел спросить вот что: нет ли у теб
я желания заплатить нам сорок золотых? Тогда мы разошлись бы по-доброму.

Ц Сорок золотых. Ц Я сделал вид, что размышляю над его предложением, пот
ом стал загибать пальцы. Ц Погодите-ка, сорок, значит так, двадцать тут, де
сять здесь, тут еще пять… Нет, Ц я энергично покачал головой, Ц ничем не м
огу вам помочь.
Ц Речь идет о твоей жизни, Ц напомнил здоровяк с цепью.
Ц Ничего не поделаешь, Ц беззаботно ответил я, Ц я уже неоднократно бы
вал в нескольких шагах от смерти, и знаешь что?
Ц Что?
Ц Мне нравится это чувство!
Тут я совершил резкий выпад, парень с цепью неловко взмахнул руками, не ус
певая закрыться от направленного ему в горло клинка. Хрипя, бедняга пова
лился назад, а я вступил в поединок с луноликими стервятниками. Несмотря
на дикое происхождение, техника владения серпом у них была весьма отточе
на. Мне удалось ранить одного и занять более выгодное положение, за спино
й у меня теперь была не стена, а проулок, так что я получил возможность отс
тупать. Я позволил им атаковать. Бросались они на меня яростно, словно цеп
ные псы, наверное, привыкли к тому, что поединок всегда завершается быстр
о Ц одним рывком. Со мной им пришлось повозиться Ц двигался я проворно, л
егко избегал отточенных серпов, отводил выпады клинком, от ответной атак
и пока воздерживался. Как я и предполагал, вскоре стервятники выдохлись,
удары их стали слабыми, а движения вялыми. Я добил раненого, вонзив меч ему
в бок, второму рассек живот и уже собирался покончить с третьим, когда вне
запно запнулся о камень мостовой и растянулся во весь рост. В следующее м
гновение лезвие серпа было возле моего горла. Стервятник ухмыльнулся во
всю размалеванную рожу. «Как глупо, Ц подумал я, Ц споткнулся о камень. В
ся наша жизнь состоит из таких вот досадных случайностей!» И тут в воздух
е что-то свистнуло и ударило стервятника в затылок. Рука убийцы дернулас
ь, оцарапав мне шею, из его рта хлынула кровь. Я резко отпихнул луноликого
и вскочил на ноги. Вдоль улицы бежал мой брат Дартруг. В руках он сжимал ар
балет, вид у него был самый разъяренный.
Ц Пределы побери, Дарт, Ц накинулся он на меня, Ц ты что, с ума, что ли, сош
ел?! Устроил тут опять настоящую бойню! Что тут происходит?!
Ц Хм… ты как раз вовремя. Ц Я потрогал царапину и поморщился, представи
в, что еще мгновение Ц и порез мог быть на пару пальцев глубже, а дышать с п
еререзанным горлом непросто. Ц Эти гады хотели меня убить!
Тут я увидел, что один из луноликих стервятников все еще жив, он полз, наде
ясь скрыться в тени. Дартруг тоже заметил его, он подбежал к наемнику и, не
смотря на мой протестующий окрик, одним резким движением свернул ему шею
.
Ц Ну вот, Ц сказал я, Ц и как я теперь узнаю, кто их послал?
Ц Ты думаешь, их кто-то послал? Ц удивился Дартруг. Ц А я подумал, что это
просто грабители.
Ц Какие, к Нижним Пределам, грабители, посмотри повнимательнее, это же лу
ноликие стервятники…
Ц Хм, действительно стервятники, Ц удивился Дартруг. Ц Что же ты раньш
е не сказал?
Ц Я же кричал, но ты меня не слушал, подбежал, да и свернул ему шею…
Тут я заметил, что на скулах Дартруга заходили желваки, а глаза сузились и
посверкивают. Похоже, он снова начал выходить из себя. Я отлично знал, что
его дурное настроение грозит мне многими неприятностями, поэтому поспе
шил добавить:
Ц Хотя, ты знаешь, я очень тебе благодарен, наверное, так и следовало пост
упить.
Не успел я это проговорить, как мир взорвался передо мной ярким фейервер
ком. Я затряс головой, чувствуя, что каким-то неведомым образом оказался с
идящим на мостовой.
Ц Не шути со мной, Дарт, Ц прорычал Дартруг и погрозил мне пальцем, Ц не
то я тебе еще не так врежу!
«Ну и псих мой братец, Ц подумал я, Ц совершенно не умеет себя контролир
овать».
Ц Ты совершенно прав, Дартруг, Ц откликнулся я, Ц это я во всем виноват.

Ц Ты что, надо мной подшучиваешь? Ц с подозрением спросил он.
Ц Да ты что, напротив, я очень тебе благодарен, ведь ты меня от смерти спас.

Ц Ну ладно. Ц Он немного успокоился. Ц Пошли, провожу тебя до замка, а то
как бы тебя снова кто-нибудь не обидел.
Нет, я не спорю, конечно, приятно, когда тебя опекает старший брат. Жалко то
лько Ц характер у него такой вспыльчивый, что никогда не знаешь, чего от н
его ожидать в следующую минуту, и приходится трижды подумать, прежде чем
что-нибудь сказать. Подобное положение вещей сильно затрудняет общение
, вы не находите?!
Дартруг был старше меня на целых десять лет. Поскольку характером он оче
нь напоминал отца, с Бенедиктом Вейньетом они не ладили.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики