ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Среди прочих произведений он выделил алую обложку «Хюэ: гибель города».
– Все еще остается горячей темой.
– Что?
Он выразительно кивнул в сторону книжного магазина.
Марси посмотрела.
– Действительно. Пять недель в списках бестселлеров «Таймса». Стоит под номером двенадцать и с каждой неделей поднимается выше. Может быть, ты с Пикаром займешься рекламой этого шедевра, а я возьму на себя связь с общественностью.
– Не смешно.
– Да, – согласился Дэвид, – не смешно.
Марси дернула плечом.
– Просто стараюсь убить время в дороге.
«Вольво» приблизилась к круглой площади в конце главной улицы. В середине площади поднимался высокий белый флагшток. Бродяга-ветер, дующий из гавани, плющил яркие звезды и полосы государственного флага и звонко постукивал туго натянутым тонким тросом о металл флагштока. За площадью на газоне стояла ветряная мельница, возвышавшаяся над гаванью. Справа была пристань, облепленная машинами, торговцами рыбой и покупателями. Рыболовные суда мерно покачивались, поставленные на мертвый якорь, до Тайсона донесся скрип такелажа.
Дэвид оживился:
– Я вспомнил это место. Здесь приземлился гидроплан.
Марси вторила ему:
– Помнишь, мы все время завтракали в том ресторане на причале? Видишь его?
– О, да. Я помогал разгружать рыбу из шлюпки.
– Улов дня. Лютианусы. Час назад я заплатил девять долларов за порцию, – сказал Тайсон.
– У тебя выборочная память, – заметила Марси.
Тайсон кивнул.
– Ты ничего не поймешь, пока не столкнешься с моей частичной амнезией в суде на месте для свидетелей.
Все замолчали. Тайсон объехал площадь и направился к Норт-Хевену через мост, на котором жались к бордюрному камню велосипедисты и пешеходы. Он завернул налево на Шот-Бич-роуд, а потом снова налево на небольшой полуостров Бейпойнт.
– Куда дальше?
– Вон там направо по Клифф-роуд, потом налево по Бейвью. А вот и наша любимая Кейп, посыпанная серым гравием.
Тайсон посмотрел на белый, содержащийся в образцовом порядке коттедж, к которому вела извилистая дорога. Кустики сочной высокой травы росли по обе ее стороны; мимоза нависала тяжелым розовым цветом над небольшим портиком. Полевые цветы, казалось, заполонили весь участок, неподстриженная ель и кедр темнели слева от дороги.
– Неужели здесь есть электричество?
– Не остри, Тайсон.
У выложенной гравием дорожки он выключил мотор. Все молча принялись доставать пожитки из автомобиля. Тайсон заговорил первым:
– Это обошлось нам за все лето в девять тысяч долларов?
Марси фыркнула:
– Нам повезло, что мы сняли этот коттедж. Ничего подобного уже не осталось во всем Ист-Энде. – Она добавила: – Дом такой причудливый и выходит окнами на бухту.
Дэвид открыл заднюю дверцу.
– Очень хочется все осмотреть. – Он пулей выскочил из автомобиля и исчез за гаражом.
Марси и Бен сидели молча. Потом Тайсон сказал:
– Ты права. Это недалеко от того места, где мы отдыхали пару лет назад.
– Это было восемь лет назад.
– Разве? Так быстро летит время. – Он обвел взглядом дом и деревья и вспомнил то лето. Каждую пятницу после работы он ехал по железной дороге от Пенн-стейшн по Бриджгемптон, с трудом перенося трехчасовую тряску в вагоне. Марси с Давидом, бывало, встречали его на станции, а потом они вместе обедали в бриджгемптонском пабе, название которого просто вылетело у него из головы. В понедельник на рассвете он возвращался на работу тем же маршрутом. Марси тогда не работала и проводила целое лето с Дэвидом в Саг-Харборе.
Жена прервала его мысли.
– Ты где?
Он взглянул на нее.
– В том лете.
Она кивнула.
– Почти что весь август ты был в отпуске.
– Да, действительно. – Дела в «Перегрине» шли вяло. Казалось, что тот год никто не строил так много бомбардировщиков и штурмовых вертолетов. Сейчас положение изменилось.
– К сожалению, да.
– А у тебя-то как? Никому не требуется этим летом обнародовать что-нибудь «жареное»?
– Я же говорила тебе, что взяла продолжительный отпуск. Вернусь, когда захочу, место остается за мной. Том позаботился об этом. Он понимает меня.
– Старый добряк Том.
Они немного помолчали, затем Тайсон открыл дверь и вылез из машины.
– Ну что ж, давай посмотрим, что за чудовищный дом мы сняли на сей раз.
Супруги миновали заросшую травой лужайку, и Марси достала ключ. Они вошли в белую гостиную, обставленную, как и думал Тайсон, с арендным шиком Ист-Энда: хром, стекло, пластик и замша.
В дальнем углу гостиной раздвижные стеклянные двери служили выходом на террасу, обшитую деревом. Марси легкой походкой подошла к дверям и отодвинула одну створку. Сделав глубокий вдох, она произнесла:
– Пахнет морем.
Тайсон присоединился к ней и, стоя на террасе красного дерева, оглядывал прилегающий к дому участок. Двор спускался круто вниз и заканчивался зарослями куманики. Далее возвышалось нагромождение прибрежных скал. Волны плескались о берег в небольшой бухточке Саг-Харбор-коув. Дэвид лазал по скалистому берегу моря. Бен усмехнулся:
– Надеюсь, что для него здесь найдется какая-нибудь юная любительница приключений.
Марси прислонилась к перилам террасы и внимательно посмотрела на своего сына.
– Надеюсь, что не здесь он найдет то, что ему нужно. – Она вдруг увидела катамаран, скользящий по морской глади на запад, в сторону узкого пролива. – Парусник на заднем дворе. Это же замечательно, Бен.
– Да... но ты будешь скучать по Большому Яблоку. Ты наверняка будешь скучать по Гарден-Сити.
– Мне будет не хватать Нью-Йорка, а не Гарден-Сити. Эти последние несколько недель я там исстрадалась.
– Ты все еще никак не можешь выбросить это из головы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики