ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Я Дик Кепплер. – Он откинул полу халата, обнажая правое колено Тайсона. – Военная рана? Тайсон принялся разглядывать незнакомца.
– От подобных ранений на всю жизнь остается заметка. Только не пытайтесь меня убедить, что это футбольная травма. Сейчас нога не беспокоит?
Тайсон понял, что этот человек, должно быть, врач.
– Просто устал немного, вот и ногу свело, – ответил он.
– Ну что же, бывает. Через неделю будете прыгать. А сейчас давайте я помогу вам встать.
Тайсон ухватил Кепплера за руку и подтянулся. Женщина по имени Алиса подала ему костыль. Он попросил отвезти его в Бейпойнт, и уже через пятнадцать минут моторная лодка подплыла к полуострову. Тайсон обследовал побережье и указал на кустистую отлогую скалу.
– Вот там.
Кепплер сбавил скорость и пришвартовался у длинного пирса. Пожав Кепплеру и Алисе на прощание руки, Тайсон сказал:
– Если нужно, я верну халат и эту клюку.
Доктор добродушно ответил:
– Оставьте себе на память. Может, вам помочь взобраться наверх?
– Нет. Только помогите вылезти.
Кепплер одним прыжком оказался на пристани и, обхватив Тайсона, вытащил его из лодки. Тайсон стоял на шатких мостках и следил, как моторная лодка, тарахтя, возвращается узким проливом. Они помахали ему на прощание. Опираясь на костыль, Тайсон побрел к берегу. Карабкался он на скалы в сидячем положении, отталкиваясь здоровой ногой. Наконец, добравшись до лужайки, увидел свой дом. На террасе горел свет, кто-то сидел в шезлонге. Прохромав по густой росистой траве, он вплотную подошел к террасе и заметил, что действительно двое людей, повернувшись лицом друг к другу любовно оглаживали наиболее привлекавшие их части тела партнера. Женщина сидела спиной к нему с задранной до подмышек футболкой. Тайсон учтиво кашлянул и только после этого сделал еще несколько шагов.
Мужчина соскочил с шезлонга, приводя в порядок свои брюки, и быстро подошел к перилам.
– Кто здесь?
– Привет, Дэвид!
– Папа! Папа!
Дэвид кинулся навстречу Тайсону.
– Что? Что случилось?
– Где?
Сконфуженный Дэвид спросил, запинаясь:
– Что... Почему?
На террасе Тайсон заметил девушку, поправлявшую свою одежду. Бен понимал, что вид его довольно странен: в белом халате, босой, со взъерошенными волосами. И ко всему прочему с костылем.
– Я прибыл с друзьями на лодке, – ответил он. – Пошел поплавать, но тут же свело ногу, они меня вытащили. Представь свою подругу.
– О... да. – Дэвид оглянулся, потом перевел взгляд на отца, потом снова на девушку.
– Это мой папа, Мелинда. Папа, это Мелинда Джордан.
Тайсон подзадорил их:
– Привет! Папа!
Мелинда засмеялась.
– Очень приятно.
Дэвид крепко обнял отца.
– Ты уверен, что с тобой все в порядке?
– Просто сильная судорога. – Он вошел на террасу и сел на складной стул. – А где мама?
– Ее сейчас нет. Будет в десять.
Тайсон разочарованно покачал головой.
Дэвид поинтересовался:
– Ты остаешься?.. – Потом его взгляд метнулся к Мелинде.
Тайсон лениво зевнул.
– Да. Я ведь здесь живу, разве не так? Ты мне не принесешь чего-нибудь укрепляющего?
– Хорошо. – Дэвид юркнул в дом.
Тайсон и Мелинда некоторое время приглядывались друг к другу. Тайсон предположил, что она несколькими годами старше Дэвида. Золотисто-коричневый загар подчеркивал ее определенную миловидность.
– Здесь живешь?
– Только летом. А так мы живем на Манхэттене.
– А где остановились?
– Прямо по дороге – серый дом.
– Да их там чуть ли не два десятка.
Мелинда оказалась смешливой. Хохоча, она едва проговорила:
– С зелеными ставнями. Фамилия Джордан. Мой отец приезжает на выходные. Моя мама ужинает с миссис Тайсон.
Бен без волнения отреагировал на информацию. Она ответила на вопрос, который он не задал Дэвиду.
– А вы, значит, в это время нянчитесь друг с другом?
Она улыбнулась с той долей застенчивости, которая приличествовала сложившимся обстоятельствам, понимая его намек, что ей пора домой. Тайсон вспомнил то лето, когда отец нашел его под перевернутым вверх дном яликом, накрытым брезентовой курткой. Неудивительно, что страшно колыхавшийся на песке ялик привлек внимание отца. Тайсон усмехнулся.
Дэвид вернулся с подносом.
– Шоколадный ликер подойдет?
Ликер не подходил никоим образом, но Тайсон заверил сына, что именно этот ликер ему сейчас просто необходим.
– Извини, что помешал вам.
Мелинда и Дэвид запротестовали, хотя Тайсон видел разочарование в их глазах. От ликера он почувствовал странное жжение в горле и желудке. Он поставил стакан на подлокотник, глубоко вздохнув.
Дэвид с беспокойством посмотрел на отца.
– Ты выглядишь неважно.
– Я просто устал. Ты не думай, я не болен. – И добавил: – Пойду в душ, смою соль. – Он поднялся на руках, ловко подхватив костыль. – Нет. Мне не нужна помощь. Только дверь открой.
Мелинда раздвинула стеклянную перегородку, и Тайсон шагнул в гостиную. Он позвал:
– Дэвид! Я иду завтра на акул. Будь готов к шести утра.
– Да, сэр.
Тайсон поднялся по лестнице таким же способом, как еще недавно лез на скалу, – ягодицами вперед, и, чуть передохнув, вполз в большую спальню. Прислонив костыль к кровати, он сел на низкий матрац, затем лег и вытянулся. Зевнул. В его памяти проплывали события дня: старый город, Пикар, бухта, «Транквилити», восхождение к дому и наконец Дэвид, млеющий от занятия хеви петтингом. Маленький Дэвид! Время летит. Закрывая глаза, он подумал, что не здесь должен был лежать сейчас, а на дне моря.
Глава 24
– От тебя пахнет рыбой.
– Да я уже сам стал рыбой. Треской. А что, треска – рыба хорошая.
– Что произошло?
Тайсон зевнул и протер глаза, увидев перед собой озабоченное лицо Марси.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики