ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– И спички тоже в автомате?– Нет. Я их держу в коробке здесь на стойке. Если они кому-то нужны, их берут. А что? Что в них такого особенного?– Вопросы задаем мы, – отрезал Хэвиленд.– Я только хочу помочь полиции, – услужливо заверил бармен. По тону его было заметно, что он бы с удовольствием разок Хэвиленду врезал.– Значит, любой, кто выпивает у вас, может подойти к стойке и воспользоваться спичками? – не отставал Уиллис.– Ага, – подтвердил бармен. – Это так по-домашнему, вам не кажется?– Послушайте, – спокойно предупредил его Хэвиленд, – оставьте этот тон или мы вам покажем, что такое “по-домашнему”.– Сыскачей я всегда боялся, – сухо сказал бармен, – ещё когда был сопляком.– Ну, если есть желание подраться, то я тот, кто вам нужен, – обрадовал его Хэвиленд.– Я предпочитаю заниматься своим делом.– На вашем месте я бы прикинул, на чьей стороне будет судья, к которому попадет дело по сопротивлению представителям закона – настаивал на своем Хэвиленд.– Я не задираюсь и не сопротивляюсь представителям власти, – оправдывался бармен. – Так что успокойтесь. Пива хотите?– Шотландского виски, – бросил Хэвиленд.– Ладно, – протянул бармен, – а вам?– Ничего, – ответил Уиллис.– Ну же, – ободрил его бармен, – ну, давайте, нечего играть в копки-мышки.– Если хотите подраться, – заметил Уиллис, – мы оба в вашем распоряжении.– Когда я дрался, мне всегда за это платили, – похвастался бармен. – Благотворительностью не занимаюсь.– Особенно если уверены, что мы разделаем вас под орех, – заметил Хэвиленд.– Разумеется, – фыркнул бармен. Налил в бокал шотландского и толкнул его к Хэвиленду.– Вы знаете большинство своих клиентов? – спросил Уиллис.– Постоянных – да.Двери открылись, в зал вошла женщина в линялом зеленом свитере осмотрелась вокруг и села за столик неподалеку от двери. Бармен искоса взглянул на нее.– Она страшная пьяница. Будет тут сидеть, пока кто-нибудь не купит ей выпить. Я бы её выгнал, но в воскресенье нужно вести себя по-христиански.– Оно и видно, – с иронией произнес Хэвиленд.– Послушайте, что вам, собственно, надо? – не выдержал бармен. – Вы из-за той драки? Чего вы ходите вокруг да около?– Из-за какой драки?– Да было тут дело с неделю назад. Послушайте, не надо меня дурить. Чего вы от меня хотите? Что, у меня в баре непорядок? Хотите лишить меня лицензии?– Пока это только ваши слова.Бармен устало вздохнул.– Ну ладно, сколько это будет стоить?– Ты смотри, с этим парнем надо держать ухо востро, – заметил Хэвиленд. – Ты пытаешься нас подкупить, засранец?– Я говорю только о новом налоге на охрану полицией, – оправдывался бармен, – я только спрашиваю, во что это обойдется. – Он помолчал. – Сто? Двести? Сколько?– Я похож на двухсотдолларового сыскача? – спросил Хэвиленд.– Я сам только двухсотдолларовый бармен, – оправдывался тот. – Такая тут такса. А ту чертову драку растащили за пару минут.– Какую драку? – поинтересовался Уиллис снова.– А вы что, не знаете?– Засунь свои деньги обратно в чулок, – посоветовал Уиллис. – Мы не собираемся тебя грабить. И расскажи нам о драке.У бармена отлегло от сердца.– Вы точно не хотите выпить? – спросил он.– Дра-ка, – по слогам напомнил ему Уиллис.– Да ничего и не было, – проворчал бармен. – У ребят немного зашумело в голове, они и сцепились. Один врезал другому, тот дал сдачи, потом пришел я, и дело кончилось. Вот и все.– А кто, собственно, дрался? – не унимался Уиллис.– Ну те двое. Черт, как же звали того, что поменьше? Никак не вспомню. Тот что побольше – Джек. Часто ходит сюда.– Джек?– Ну, он в норме, только немного со странностями. Тогда он и тот, что поменьше, смотрели бокс по телевизору, и, думаю, Джек сказал коротышке что-то такое, что тому не понравилось, – ну, об одном из боксеров, понимаете? И тогда коротышка вскочил и врезал Джеку. Ну, а Джек ответил ему с добавкой, и тогда уже вмешался я. Вот и вся драка.– И вы сами справились?– Разумеется. Я вам скажу, что самое смешное во всем этом деле – что коротышке меньше досталось, чем Джеку. – Бармен осклабился. – Боже ж ты мой, как он ему врезал… Никогда бы не подумал, что у такого коротышки может быть такой удар!– Ручаюсь, Джек был поражен, – Уиллис сразу утратил интерес.– Поражен? Это как раз то слово. Особенно когда заглянул в зеркало. Этот маленький гаденыш засветил ему такой фонарь, какого я в жизни не видел.– Бедный Джек, – сказал Уиллис. – А что касается остальных клиентов, вы не слышали, никто из них никогда не упоминал…– Нет, такой фонарь, просто красота! Черт возьми, Джеку потом с неделю пришлось ходить в очках!Пьянчужка, сидевшая за столом у двери, закашлялась. Уиллис не сводил с бармена взгляда.– Что вы сказали?– Джеку пришлось ходить в очках, чтобы спрятать фонарь, понимаете? Но какой был фонарь, просто картинка!– Тот Джек, – спросил Уиллис, чувствуя, как рядом напрягся Хэвиленд, – он курит?– Джек? Ясно! Разумеется, курит.– Какие сигареты?– Какие? Если вы думаете, что… Подождите минутку, в красной пачке, это что за сорт?– “Пэлл-Мэлл”?– Точно, эти.– Вы уверены?– Мне так кажется. Я, конечно, не следил за ним специально. Только думаю, что “Пэлл-Мэлл”. А что?– Вы уверены, что его зовут Джек? – спросил Хэвиленд, – а не как-нибудь иначе?– Джек, – кивнул бармен.– Подумайте. Вы совершенно уверены, что его зовут Джек?– Разумеется, уверен. Мне ли его не знать? Господи, он сюда ходит годами. Вы что же думаете, я не знаю Джека Клиффорда?Джек Клиффорд в тот день пришел в бар “Три Туза” в четверть пятого. Женщина в зеленом свитере все ещё сидела за столом у двери.Когда он вошел, бармен кивнул. Уиллис и Хэвиленд быстро встали с высоких табуретов и задержали его по дороге к стойке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики