ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Нужно копнуть глубже; теперь это только вопрос времени.
Мы сидели в прохладном полумраке бара, и я чувствовал спокойную силу и уверенность этого человека, нашедшего в себе достаточно мужества, чтобы пойти наперекор расхожей теории, которая целиком занимает ограниченные умы его коллег.
"Этот человек найдет убийцу", — подумал я. Этот человек освободит город от постоянного страха, от ужаса перед неизвестным убийцей, который бродит по улицам с пистолетом 45-го калибра в кровавой руке. Этот человек..."
- Боже, - сказал Карелла.
- Ага, — сказал Бирнс. — Что скажешь теперь?
- Я никогда этого не говорил. То есть говорил, но совсем не так... И он обещал, что это не для печати! - Карелла неожиданно взорвался. - Где телефон? Я подам в суд на этого сукиного сына за клевету! Он не сможет отвертеться...
- Остынь, - сказал Бирнс.
- Зачем он припутал сюда Тедди? Он что, хочет сделать из нее подсадную утку для этого подонка? Он что, рехнулся?
- Остынь, - повторил Бирнс.
- Остыть? Я не говорил ему, что знаю, кто убийца! Я никогда...
- А что ты ему говорил?
- Я сказал ему только, что у меня есть идея, с которой еще нужно работать.
— Что за идея?
— Насчет того, что убийца, вероятно, охотился вовсе не на копов. Может быть, он охотился на мужчин. Даже более того: на одного мужчину.
- На кого?
- Откуда я знаю, черт побери! Зачем ему было упоминать про Тедди? Господи, что у этого парня с головой?
— Ничего особенного, любой хирург может вылечить, - заметил Бирнс.
- Послушайте, я должен вернуться и навестить Тедди. Бог знает...
— Сколько сейчас времени? - спросил Бирнс. Карелла взглянул на стенные часы.
— Четверть седьмого.
- Подожди до половины седьмого. Хэвилэнд должен вернуться с ужина.
- Если когда-нибудь встречу Сэвиджа, то разорву пополам, - пообещал Карелла.
— По крайней мере дай ему хорошего пинка, - отозвался Бирнс.
Человек в черном костюме стоял перед дверью квартиры и прислушивался. Из правого кармана его пиджака высовывался краешек дневной газеты. Его левое плечо пронзала острая боль, пистолет сильно оттягивал карман, поэтому он слегка облокотился о стену.
Из квартиры не доносилось ни звука.Он прочел о Теодоре Франклин в сегодняшней газете и нашел ее адрес в справочнике по Риверхэду. Он хотел поговорить с ней. Он хотел выяснить, что удалось узнать Карелле. У него не было
выхода."Там очень тихо, - подумал он. - Что она делает?"
Он осторожно взялся за дверную ручку и подвигал ее вверх-вниз. Дверь была заперта.Неожиданно он услышал шаги. Он отпрянул от двери, но слишком поздно: она открылась. Он сунул руку в карман, где лежал пистолет.
Девушка с удивленным видом стояла на пороге. Она была хорошенькой: маленькая стройная фигурка, темные волосы, широко раскрытые коричневые глаза. Она посмотрела на его
лицо, затем на пистолет в его руке. Ее рот приоткрылся, но она не издала ни звука. Она попыталась закрыть дверь, но он вставил ногу в дверной проем и потянул дверь обратно.
Она попятилась в глубь комнаты. Он закрыл дверь и защелкнул замок.
- Мисс Франклин? - спросил он.
Она кивнула, с ужасом глядя на него. Она уже видела рисунок, появившийся на первых полосах во всех газетах, показанный по всем программам телевидения. Ошибки быть не могло: это тот человек, которого ищет Стив.
- Давай немножко поговорим? — спросил он.
У него был прекрасный голос — мягкий, почти учтивый. С виду нормальный мужчина - зачем ему понадобилось убивать полицейских? Зачем?
- Ты слышала меня? - спросил он.
Она кивнула. Она могла читать по его губам, могла понимать его, но...
- Что известно твоему приятелю? - спросил он.
Он небрежно держал в руке пистолет, как будто теперь привык к его смертоносной силе и считал его скорее игрушкой, чем оружием.
- В чем дело, ты боишься?
Она подняла руки к губам, затем отвела их в стороны, как бы указывая на тщетность своих усилий. -Что? Она повторила жест.
- Ну, говори же. Ради бога, - нетерпеливо сказал он. - Ведь ты же не боишься?
Она снова повторила свой жест, покачав головой. Он с любопытством глядел на нее.
- Черт меня побери, - наконец сказал он. - Глухонемая! - Он начал смеяться. Смех, казалось, заполнил всю комнату. - Глухонемая, вот так номер! Глухонемая! - его смех неожиданно стих. Он внимательно посмотрел на нее.
- Ты не будешь делать глупостей, верно?
Она помотала головой. Ее руки поднялись к воротнику рубашки, застегивая ее на груди.
- В этом есть определенные преимущества, не так ли? - сказал он, усмехаясь. - Ты не можешь кричать, не можешь позвонить по телефону, ты ведь ни черта не можешь, а?
Тедди судорожно сглотнула, глядя на него.
- Что известно Карелле? - спросил он. Она покачала головой.
- В газете сказано, что он напал на след. Он знает обо мне? Знает, кто я такой?
Она снова покачала головой.
- Я не верю тебе.
Она кивнула, стараясь убедить его, что Стиву ничего не известно. О какой газете он говорит? Что он имеет в виду? Она широко развела руками, надеясь, что он поймет ее жест.
Он полез в карман пиджака и достал газету.
- Четвертая страница, - сказал он. - Почитай. Мне нужно посидеть. Проклятое плечо...
Он сел, направив на нее ствол пистолета. Она развернула газету и прочла статью, водя глазами по строчкам.
- Ну? - спросил он.
Она продолжала глядеть в газету."Нет, это неправда. Стив не мог говорить так. Стив..."
- О чем он рассказал тебе? - спросил человек.
Ее глаза расширились. "Он мне ничего не говорил".
- В газете написано.
Она швырнула газету на пол.
- Значит, это ложь? "Да", - кивнула она. Он сощурился.
- Газеты не лгут, - сказал он. "Лгут, лгут!"
- Когда он придет?
Она безучастно стояла, стараясь следить за своим лицом, чтобы ненароком не выдать что-либо человеку с пистолетом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики