ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Когда они собираются сказать мне, что же случилось? — спросила женщина.
Флетч не держал ее силком. Она могла бы все выяснить сама, но не двигалась с места. По существу она все видела своими глазами, но, сидя за трейлером, еще могла надеяться на лучшее.
— Дышите глубже, — посоветовал ей Флетч. Она вздохнула, из груди вырвалось рыдание. Первой прибыла машина «скорой помощи». Поблескивая синими «маячками», подъехала к съемочной площадке. За ними последовала патрульная машина с включенной сиреной, но без особой спешки. Кто-то из местных полицейских находился на съемках постоянно. Еще две патрульные машины остановились на автостоянке в визге тормозов. Вероятно, водители полагали, что их мастерство фиксируется камерами. С переднего сидения одной из них, вышла одетая в форму женщина средних лет.
— Если они повезут Стива в больницу, я хочу поехать с ним, — разлепила губы Мардж.
Флетч кивнул. Машина «скорой помощи» все еще стояла на берегу и не спешила забирать пациента.
— Я хочу поехать с ним в машине «скорой помощи».
Флетч вновь кивнул.
Съемочная группа, телевизионщики, журналисты, все сгрудились у съемочной площадки «Шоу». Потом некоторые начали расходиться. Опустив голову, бледные, молчаливые.
Флетч слышал лишь рокот прибоя, да щебетание птиц в пальмовой роще. Мгновение спустя все заглушил рев самолета, только что взлетевшего из аэропорта Форт-Майерса.
Молодая женщина в шортах, легкой блузке и сандалиях появилась из-за трейлера и замерла. Оглянулась, не зная, что делать дальше, ожидая подмогу. К ней присоединился мужчина с толстым животом, обтянутым темно-синей футболкой, с темными курчавыми волосами, с фотометром на груди. И он уставился в спину Мардж. К ним подошел молодой полисмен, сдвинул шляпу с потного лба, посмотрел на дорогу в надежде найти там транспортную пробку. Еще двое мужчин встали рядом.
Из-за трейлера вышел Дэн Бакли. Окинул взглядом собравшуюся толпу, замялся, но потом медленно двинулся к Мардж Питерман, положил руку ей на плечо.
Она подняла голову.
— Дэн…
Флетч встал, освобождая Бакли свой стул.
— Миссис Питерман… Мардж, не так ли?
— Да.
— Мардж, — Бакли наклонился вперед, уперевшись локтями в колени. — Похоже, что ваш муж… Похоже, что Стив мертв. Я очень сожалею, но…
Лицо Бакли осталось таким же дружелюбным, как и на съемочной площадке. Разве что чуть погрустнело. Флетч не сомневался, что ему никогда бы не удалось сохранить столь профессиональное выражение лица, сообщая кому-либо такие грустные новости. Лицо Бакли говорило всем и вся, что при любых обстоятельствах, что бы там ни произошло, жизнь будет продолжаться, его программа вновь выйдет в эфир, а люди не разучатся смеяться.
Мардж Питерман всматривалась в глаза Бакли.
— Что значит, «похоже»? — ее подбородок задрожал. — Как это понимать, «похоже, он умер»?
Бакли сжал ее руки в своих ладонях.
— Он умер. Стив умер, Мардж.
По ее щекам потекли слезы. Она вырвала руки, закрыла ими лицо.
— Что произошло? — прошептала она. — Что произошло со Стивом?
Бакли глянул на Флетча. Откинулся на спинку стула. Взгляд его переместился на толстый кабель, чуть присыпанный песком. На вопрос он не ответил.
Молодая женщина в шортах подошла к Мардж, положида руки ей на плечи.
— Пойдемте.
Мардж поднялась. Шагнула вперед. Мужчина в синей футболке взял ее под руку. Вместе с молодой женщиной повел за трейлер.
— Что случилось? — спросил Флетч.
Бакли взглянул на него, словно увидел в первый раз.
— А кто вы такой? — Флетч был в холщевых шортах, белой тенниске, босиком. — Посол Бермудских островов?
— Иногда я приношу людям кофе, — ответил Флетч.
Бакли оглядел рассыпанные по песку остатки пластиковой чашки.
— Его зарезали, — он покачал головой. — Всадили нож в спину. Прямо на съемочной площадке. Перед камерой.
— Он даже не дернулся, — отметил Флетч.
Теперь Бакли разглядывал пальцы своей руки.
— Такое просто невозможно. Абсолютно невозможно.
— Но его убили, так?
Бакли вскинул голову.
— Принесите мне кофе. Черный, без сахара.
— Черный, без сахара, — повторил Флетч. Направился к столовой, обогнул ее, вышел из ворот, сел за руль взятой напрокат машины и уехал.
Глава 3
Сначала Флетч позвонил в Вашингтон, округ Колумбия, в редакцию «Глоубел кейбл ньюс». Его достаточно быстро соединили с дежурным редактором. Всякий раз, начиная от коммутатора и кончая секретаршей редактора, он слышал стандартное: «Да, сэр, мистер Флетчер».
Некоторое время тому назад Флетч вложил приличную сумму в акции «Глоубел кейбл ньюс». Десятью днями раньше прошелся по их редакции и студии в Вашингтоне.
Рассказал всем, что он журналист и, возможно, время от времени будет предлагать им свои материалы.
— Да, сэр, мистер Флетчер, — взял трубку дежурный редактор.
Флетч стоял босиком на припорошенных песком каменных плитах широкой веранды мини-маркета. Когда он работал журналистом, никому из вышестоящих сотрудников редакции и в голову не приходило обращаться к нему «сэр». Они называли его иначе. Он, конечно, знал, что могущество свободной прессы зиждется на власти доллара. Но никогда не ощущал, а что же это такое — власть доллара. Ощущение ему понравилось, а потому, говорил себе Флетч, он должен работать и работать, чтобы не искушать им ни себя, ни кого бы то ни было. Босоногого мальчишку с румянцем на щеках должны слушать, потому что он добыл интересный материал, а не потому, что ему принадлежит несколько акций компании.
— Сэр? Простите, с кем я говорю?
— Джим Феннелли, мистер Флетчер. Мы встречались на прошлой неделе, когда вы заезжали к нам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики