ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А ведь
она никак не могла его слышать! Вот о трехлетнем Уильяме можно было не бес
покоиться. Малыш как заснет, так и проспит без просыпа до утра.
Все, что он сейчас делал, как и все его мысли, шло по раз навсегда установив
шейся колее. Этот порядок никогда не менялся. Сначала Керрисон отправлял
ся в маленькую умывальную, что рядом с черным ходом. У входной двери стоял
и наготове резиновые сапоги: из высоких голенищ, словно обрубки ног, торч
али толстые красные шерстяные носки. Закатав рукава до плеч, он облил хол
одной водой руки, а после, наклонившись пониже, окунул в раковину и голову
. Он совершал этот акт омовения, словно священнодействуя, и вначале и посл
е каждого выезда на место преступления. И давно перестал задаватъся вопр
осом Ц почему? Это успокаивало и стало необходимостью, словно ритуально
е действо в храме: краткое предварительное омовение Ц это освящение, ко
нечное Ц не просто необходимая процедура, а словно отпущение грехов, бу
дто, отмывая со своего тела запах, характерный для его профессии, он мог оч
истить от него и свой мозг. Вода, выплеснувшись из раковины, залила зеркал
о, и, потянувшись за полотенцем, он увидел сквозь стекающие по стеклу стру
и собственное искаженное лицо: опавший рот, мокрые, словно морские водор
осли пряди черных волос наполовину скрывают опухшие глаза… Будто лицо в
сплывающего из-под воды утопленника. Им овладела предрассветная меланх
олия.
«Через неделю мне стукнет сорок пять, Ц думал он, Ц а что в итоге? Вот это
т дом, двое детей, неудавшийся брак и работа, которую так страшно потерять
, ведь это единственное, в чем я добился успеха».
Старый пасторский дом, полученный в наследство от отца, не был заложен, та
к что здесь проблем не было. Зато нельзя этого сказать обо всем остальном
в его полной тревог жизни. Любовь, которой так ему недоставало, растущая п
отребность в ней, неожиданная и пугающая надежда на ее обретение Ц все э
то тяжким бременем легло на плечи. Даже его работа, эта часть жизни, где он
мог с уверенностью продвигаться вперед, не была свободна от проблем.
Тщательно вытирая руки Ц каждый палец по очереди, Ц он снова ощутил, как
возвращается застарелая, гнетущая, как злокачественная опухоль, тревог
а. Его все еще не назначили патологоанатомом Министерства внутренних де
л после ушедшего на пенсию доктора Стоддарда, а ему очень хотелось получ
ить эту должность. Официальное назначение дало бы ему больше денег. Поли
цейское управление уже пригласило его работать в этом качестве на услов
иях сдельной оплаты и платило вполне прилично за каждое обследование. Эт
и деньги вместе с гонорарами за коронерские аутопсии
Коронерская аутопсия Ц п
осмертное вскрытие, проводимое в присутствии коронера Ц должностного
лица, обязанного разбирать дела о смерти при сомнительных обстоятельст
вах.
давали ему такой доход, что это вызывало не только зависть его колл
ег в Отделении патанатомии Главной районной больницы, но и неприязнь к е
го непредсказуемым исчезновениям Ц выездам по полицейским вызовам на
место преступления, на долгие судебные разбирательства, Ц к его неизбе
жной известности.
Да, это назначение было ему очень важно. Если министерство найдет другог
о кандидата, трудно будет объяснить Областному отделу здравоохранения,
почему он постоянно работает на местную полицию на основе частного дого
вора. К тому же нет уверенности, что полицейские власти захотят и дальше е
го использовать. Он сознавал, что он отличный судебный патанатом, надежн
ый, обладающий высокой профессиональной компетенцией, предельно аккур
атный и добросовестный. К тому же он никогда не теряет присутствия духа в
суде. В полиции знали, что их тщательно выстроенные доказательства не ру
хнут, не разлетятся на куски под перекрестным огнем допроса, ели свидете
льские показания дает доктор Керрисон. Правда, тогда он подозревал, что е
го считают излишне принципиальным, чтобы чувствовать себя вполне комфо
ртно с ним рядом. Ему явно недоставало легкости, способности устанавлива
ть отношения чисто мужского приятельства, той смеси циничности и мачизм
а, Мачизм пр
еувеличенное утверждение или демонстрация собственной мужественност
и
которые так тесно связывали с полицейскими старика Стоддарда. Есл
и им придется обходиться без него, вряд ли о нем будут сильно скучать и вря
д ли они станут лезть из кожи вон, чтобы его при себе оставить.
Свет в гараже слепил глаза. Закатывающаяся наверх дверь послушно открыл
ась, как только он коснулся кнопки, и поток света выплеснулся на гравий въ
ездной аллеи, посеребрив излохмаченную траву по обеим ее сторонам. Но эт
от свет все-таки не сможет потревожить Нелл Ц ее комната в задней части д
ома. Прежде чем включить мотор, он тщательно просмотрел карту. Маддингто
н. Город на самой границе района, километрах в двадцати пяти к северо-запа
ду отсюда. Меньше получаса езды в обе стороны, если все сложится удачно. Ес
ли специалисты из Лаборатории уже там Ц а Лорример, ведущий биолог, непр
еменно являлся на место убийства, когда только мог, Ц в этом случае ему н
е так уж много останется делать. Допустим, час на все про все на месте убий
ства, тогда, если повезет, он вернется домой еще до того, как проснется Нел
л. Ей даже и знать не надо, что он уезжал из дома. Керрисон выключил свет в га
раже. Осторожно, словно легкость его движении могла как-то утихомирить з
вук мотора, включил зажигание, «Ровер» медленно двинулся в ночную тьму.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики