ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Эта идея вполне удачно работала у Браша. Но там он руководил научно-иссл
едовательской лабораторией, занимавшейся общей научной темой. А как при
кажете управлять «упряжкой», когда твои сотрудники заняты десятком сам
ых разных тем, используют собственные подходы и методы и сами отвечают з
а полученные результаты? В конце концов каждому из них приходится в один
очку защищать свою правоту там, где только и может по-настоящему оценива
ться качество работы ученого-судмедэксперта: на свидетельском месте в с
удебном заседании. Не на свете другого такого места, где человек чувство
вал бы себя более одиноким. А он, Хоуорт сам в этой роли никогда не бывал.
Он знал, что старый доктор Мак, его предшественник, время от времени брал р
асследование какого-нибудь дела в свои руки Ц чтобы не утратить сноров
ки, как он говорил. Он чуть ли не бегом отправлялся на место преступления,
с удовольствием принюхиваясь к полузабытым запахам, словно старая гонч
ая, и в конце концов появлялся на свидетельском месте этаким библейским
пророком. Судьи приветствовали его суховатыми, чисто судейскими компли
ментами, а члены местного совета шумно поздравляли его потом в баре, как с
тарого завсегдатая пирушек, которого всем так недоставало и который так
неожиданно к ним вернулся. Но все это было не в его, Хоуарта, стиле. Его назн
ачили руководить этой Лабораторией, и он будет руководить ею по-своему. С
ейчас, пытаясь в холодном свете зари заглянуть в собственную душу, он мра
чно задумался о причинах, побудивших его следить за расследованием этог
о убийства с начала и до конца, от вызова на место преступления до самого с
уда. Было решение вызвано желанием все увидеть собственными глаза или вс
его лишь стремлением произвести впечатление? Или, хуже того, попыткой ра
сположить к себе своих сотрудников, продемонстрировать, как он ценит их
знания и опыт, как хочет идти с ними в одной упряжке? Если так, то ему следуе
т добавить еще один неверный шаг к суровому подсчету совершенных им со в
ремени нового назначения ошибок. Похоже было, что на площадке дело идет к
концу. Застывшие пальцы убитой осторожно отцепили от ее сумочки, и тепер
ь Дойл, надев резиновые перчатки, выкладывал содержимое сумочки на полиэ
тилен, расстеленный на капоте машины. Хоуарт смог разглядеть что-то, по фо
рме похожее на кошелек, тюбик губной помады, сложенный вчетверо листок б
умаги. Скорее всего любовное письмо, полученное несчастной. Интересно, а
Лорример писал Доменике письма? Хоуарт всегда первым оказывался у двери
, когда приходила почта, и сам относил сестре письма. Возможно, Лорример зн
ал об этом. Но ведь он просто должен был ей писать. Нужно же было как-то назн
ачать свидания. Лорример вряд ли рискнул бы звонить из Лаборатории в раб
очие часы или даже вечером из дома, когда Хоуарт мог взять трубку.
На площадке готовились увозить труп. Перевозка подъехала поближе к впад
ине, и теперь санитары устанавливали носилки на место. Из полицейского ф
ургона вытаскивали пластиковые щиты Ц огораживать место убийства. Ско
ро здесь соберется кучка досужих зрителей; взрослые станут отгонять люб
опытных ребятишек; явятся фоторепортеры. Хоуарт видел, как чуть поодаль,
спинами к нему, сблизив черноволосые головы, беседуют Лорример и Керрисо
н. Дойл, захлопнув свой блокнот, наблюдал за переносом тела так, словно опа
сался, что этот драгоценный экспонат вот-вот разобьют. Свет нарастал.
Он дождался, пока Керрисон взберется к нему по склону, и они вместе направ
ились к стоящим в стороне машинам. По дороге Хоуарт задел ногой жестянку
из-под пива, она со звоном подкатилась к остаткам детской коляски и удари
лась о железную раму с грохотом пистолетного выстрела. Хоуарт вздрогнул.

Ц Ну и местечко, Ц произнес он раздраженно. Ц Господи, надо же в таком м
есте умереть! Где мы, в сущности, находимся? Я-то ведь ехал вслед за полицей
скими машинами.
Ц Это место здесь называют «меловое поле». Тут до недавнего времени бра
ли известняк. Добывать его здесь начали еще в средние века. Во всей округе
не найти другого камня для строительства, так что здесь все строят из туф
а Ц местные называют его мелом. Даже церкви внутри им отделывают. Наприм
ер, придел Богоматери в Или. Почти у каждой деревни был меловой карьер. Теп
ерь, правда, они заросли. Некоторые очень красивы весной и летом Ц настоя
щие оазисы зелени и цветов.
Керрисон сообщил все это тусклым голосом, словно добросовестный гид, наи
зусть затвердивший официально одобренный текст. Вдруг он покачнулся и у
хватился за дверцу своей машины. «Болен? Ц подумал Хоуарт. Ц Или утомле
н до предела?» Но патанатом выпрямился и с натужной бодростью произнес:
Ц Аутопсию проведу завтра утром, в девять. В больнице Святого Луки. Вахте
р вам объяснит, как пройти. Я его предупрежу.
Заставив себя улыбнуться, он кивнул на прощание, опустился на сиденье ма
шины и захлопнул дверцу. «Ровер» медленно, подпрыгивая на камнях и ухаба
х, стал выбираться на дорогу.
Хоуарт вдруг заметил, что Дойл и Лорример стоят рядом с ним. Дойл был возбу
жден до предела. Обернувшись, он посмотрел вдаль, через меловое поле, на ро
вную линию домов: теперь их стены из желтоватого камня и подслеповатые о
кна были вполне различимы.
Ц Он сейчас где-то там. Может, в постели лежит. То есть, конечно, если он не о
дин живет. Не очень-то хорошо, если ты слишком рано на ногах оказался, верн
о ведь? Нет, он будет лежать и раздумывать, как бы ему себя пообыкновеннее
вести; будет поджидать, когда незнакомая машина к дому подъедет, когда в д
верь позвонят.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики