ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В полной тишине убрали вахтенных и вооружились их абордажными саблями. Двое моряков янки погибли в этой операции. Их сбросили в море. Девять остальных членов команды привязали к грот-мачте. Джеремию и Дэвида оставили охранять их, а Джером, Хэмлин Дуглас и другие осторожно приблизились к капитанской каюте. Подойдя к дверям, они услышали разговор.– Мы проучим на его примере остальных. Повесим его, и пусть болтается на мачте до тех пор, пока не сдохнет, раздуется и начнет гнить, пока его не склюют птицы. И уж тогда, помяните мои слова, мало кому из мятежников захочется рыскать по морям.Обернувшись к Хэмлину, Джером высоко приподнял брови, потом едва заметно кивнул. Они ворвались в каюту с молниеносной скоростью, и ни один из пятерых людей, стоявших вокруг письменного стола, даже двинуться не успел, не говоря уже о том, чтобы выхватить пистолет или шпагу. Алмстеда сразу же узнали по знакам различия на форменном кителе. Он сидел на капитанском месте, положив ноги на стол. Капитан едва успел приподняться, как Джером оказался сзади и приставил нож к его горлу.– Как вы говорили?.. Пусть висит до тех пор, пока не сдохнет, раздуется и начнет гнить?..К чести Алмстеда, он не попытался вывернуться или оправдаться. Просто сидел неподвижно.– Капитан Маккензи, я полагаю?– Совершенно верно.– Вы собираетесь прикончить меня?– Ошибаетесь. Правда, вы сидите в моем кресле, за моим столом. Могу я попросить вас освободить мне место?Алмстед встал. Среднего роста и телосложения, с серебристо-серыми закрученными усиками.– Прикажите своим людям сложить оружие.Капитан молча кивнул офицерам. Те положили оружие на стол.– Что вы намерены предпринять, капитан Маккензи?– Выведем судно подальше в море, а потом вы и ваши люди сможете взять шлюпы и поплыть обратно к берегу.Капитан опустил голову, явно почувствовав облегчение. Откашлялся, чтобы скрыть неловкость.– Только не идите на слишком большой скорости. Здесь кругом мели и рифы…– Я их все знаю наизусть. Мистер Дуглас, будьте добры встать за штурвал. Вы знаете наш курс.Остальных членов команды пришлось поднимать с коек. Некоторые пытались сопротивляться, но в команде Джерома потерь не было. Со стороны янки погибли четыре человека. Джером дождался рассвета, после чего освободил пленников и отправил их на берег в шлюпах, снабдив питьевой водой и небольшим запасом продуктов.После того как янки покинули корабль, Дуглас подошел к Джерому.– Что дальше, сэр?– Дождемся темноты и будем сопровождать «Бодкина» вниз по реке.– А что, если нас там уже ждут?– Будем драться, – тихо произнес Джером и отвернулся.
Пригнувшись, Райза быстро двигалась вслед за Джулианом, стараясь держаться поближе к нему. Мятежники рассыпались по лесу и сейчас стреляли из-за деревьев. Янки, похоже, заметили приближающийся корабль и палили по нему, чем только могли. Густой черный дым обволакивал сосняк, мешая что-либо увидеть.– Пригнись пониже, Райза! – Джулиан потянулся к лежавшему на земле солдату. Перевернул его. – Убит.Он поспешил дальше. Райза – за ним. Она старалась не оглядываться на мертвого солдата. Джулиан остановился.Еще один человек лежал на земле. Он громко стонал и держался за ногу. Пожилой, с седыми волосами и седой бородой, с серыми, словно седыми глазами. Спокойный и отрешенный. Он едва взглянул на Джулиана. Улыбнулся Райзе:– Прекрасное видение перед смертью… Она улыбнулась в ответ:– Ну нет, я не последнее ваше видение, сэр.– Разорви что-нибудь, мне нужен жгут! – приказал Джулиан.Райза быстро разорвала нижнюю юбку на полосы, скрутила жгут. Стянула ногу солдата, как только Джулиан приподнял ему штанину и показалась пульсирующая рана. Джулиан затянул жгут покрепче, чтобы остановить кровотечение.– Как вы себя чувствуете?– Я старый, и мне больно. Как, по-вашему, я могу себя чувствовать?Джулиан с улыбкой взглянул на Райзу:– Кажется, он выкарабкается.Он встал и поспешил к следующему, упавшему у дерева. Райза сжала руку пожилого солдата.– Вы будете жить, сэр.Она тоже поднялась, готовая следовать за Джулианом, как вдруг услышала лошадиное ржание. Обернулась. В лучах заходящего солнца вырисовывался силуэт всадника. Райза заслонила глаза рукой.Лошадь приближалась к ней. Райза инстинктивно почувствовала опасность.– Джулиан! Джулиан! Она побежала к деревьям.– Райза? – Джулиан обернулся к ней.Она бежала не оглядываясь. Однако всадник без труда нагнал ее. Что-то сильно ударило ее по голове. Все вокруг потемнело. Всадник подхватил ее, поднял на лошадь и ускакал. Глава 27 Джером использовал «Леди Барину», чтобы прикрыть от неприятеля «Бодкина». Драгоценный товар решили выгрузить подальше от места боя, ниже по реке. Однако, отвечая огнем на вражеский огонь, Джером понял, что не сможет продвинуться достаточно далеко. За то время, что он отсутствовал, янки значительно усилили свои позиции на воде.После оглушительного шквала ружейного огня все наконец стихло. Похоже, янки использовали все, что было под рукой. Но очень скоро им на подмогу придут другие корабли, подумал Джером. Или его поймают. Далеко уйти ему не дадут.– Мистер Дуглас!– Да, капитан?– Я беру лодку и отправляюсь за женой и сыном.– Да, капитан.– Я с вами, капитан, – подбежал к нему Дэвид Стюарт.– Ты можешь понадобиться здесь.– У нас нет раненых, сэр. Одному обожгло руку. Она уже перевязана.– Ладно, пошли.Через двадцать минут они приблизились к берегу. Еще полчаса тщательных поисков в соснах, и они увидели Джулиана. Он сидел на земле, прислонившись к стволу дерева. Из раны на голове сочилась кровь. Один из помощников перевязывал ему висок. Джером присел около него на корточки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики