ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Убегая от тревожных свистков, они мчались к Ривер-стрит, и Тербер хохотал во всю глотку.
– А Роза-то, Роза! – задыхался от смеха Старк. – Она в тебя втюрилась, зуб даю! В следующий раз приходи туда в скафандре, а то она до дому не дотерпит, изнасилует тебя прямо в баре.
– Знаю. Я к ним больше не ходок, – ржал Тербер. – Давай за мной, нам сюда.
Все еще заливаясь глупым радостным хохотом, он свернул налево в узкий проход между домами. Именно здесь они с Пруитом разговаривали в их последнюю встречу перед тем, как пошли пить в бар через дорогу. Воспоминание мелькнуло и исчезло, он продолжал нестись дальше.
– Сюда они первым делом полезут, – сказал Старк.
– Не волнуйся, будет полный порядок. Ты не отставай. Я знаю, куда тебя веду.
Пробежав еще немного вперед, он крикнул: «Сюда!» – и снова повернул налево, в глубь двора по дорожке, ведущей обратно. Они пролетели мимо черного хода «Алого бубона». Потом Тербер опять взял влево, перемахнул через кучу шлака, подбежал к задней стене какого-то дома и полез наверх по пожарной лестнице. Старк карабкался за ним. Они слышали, как снизу сквозь шум улицы пробиваются истошные свистки, и, пригнувшись, перебегали с крыши на крышу, пока наконец Тербер не остановился.
– Сейчас соображу, – сказал он. – Кажется, здесь. Да, здесь. – Дотянувшись через три фута темной пропасти до окна соседнего дома, он забарабанил в стекло. Никто не отозвался, и он нетерпеливо забарабанил снова.
Отсюда, с высоты четвертого этажа, им были видны крыши Гонолулу, уступами спускающиеся от Беретаниа-стрит к порту у подножья Нууану. Там внизу, за торчащей, как указательный палец, башней маяка Алоха, по искрящейся в ярком солнце темно-синей воде уходил в открытое море пароход. Большой туристский пароход. Похоже, «Лорелея».
Оба застыли в невольном изумлении. А пароход, продолжая бесшумно скользить, уплывал от них неумолимо и безвозвратно, как день рождения, как детство. Его нос уже скрылся за высоким зданием какого-то банка. Они не отрываясь следили, как пароход фут за футом уползает за банк, и вот наконец он целиком исчез из виду.
– Ну так что? – отрывисто сказал Старк. – Идем мы в это твое место или не идем?
Тербер резко повернулся и со злым удивлением посмотрел на него, будто не знал, что он здесь. Будто Старк неожиданно откуда-то выскочил и с разбегу наткнулся на него. Секунду он зло глядел широко открытыми глазами, потом молча отвернулся и снова забарабанил в окно.
– Кто там? – спросил женский голос.
– Герта, впусти нас, – засмеялся Тербер. – За нами вэпэшники гонятся.
Женщина открыла окно:
– Да кто это?
– Я, Милт. Окна надо мыть, тогда бы не спрашивала. Не стой на дороге.
Он шагнул с парапета крыши на подоконник и боком протиснулся в окно. Старк в последний раз глянул вниз на опустевшую синюю бухту и полез за Тербером.
Спрыгнув с подоконника, они оказались в длинном коридоре, упиравшемся в большую, закрытую на засов железную дверь. Женщине было на вид лет сорок пять – пятьдесят. Высокая, с узким лицом. Красивое вечернее платье, под горлом приколот букетик гардений.
– Миссис Кипфер! – Старк был поражен. – Чтоб я сдох!
– Мейлон Старк, вы?! Этого-то я знаю. – Миссис Кипфер, нахмурившись, посмотрела на Тербера. – Но вы! И с черного хода. Не ожидала!
Тербер оглушительно расхохотался:
– Почему же, Герта! Сержант Старк нынче герой дня и мой спаситель. Если бы не он и не его резвый ум, твой верный слуга, возможно, истекал бы сейчас кровью. А может быть – кто знает? – лежал бы бездыханным трупом в каком-нибудь вонючем гонолульском дворе вроде того, через который мы скрылись от железной руки Закона и примчались в твой Храм заблудших душ просить убежища.
– Насколько я вижу, ты и так истекаешь кровью. – Она шагнула к Терберу и со строгим видом опытной медсестры неодобрительно осмотрела его разбитый рот. – Боже мои, Милт! Тебе же выбили два зуба. Какой кошмар! Наверняка опять ввязался в какую-нибудь глупую драку. И ради чего? Только чтобы развлечься. Ты когда-нибудь повзрослеешь?
– Да будет вам известно, сударыня, что я дрался из самых благородных побуждений. – Тербер обаятельно ей улыбнулся. – Я защищал прекраснейшую из всех половин человечества. Женскую. – Он поклонился ей. В глазах у него смешливо вспыхнули теплые золотистые искорки. – А что касается зубов, армия вставит мне новые.
Миссис Кипфер беспомощно покачала головой.
– Он неисправим, – пожаловалась она Старку.
– Тот еще тип, – сказал Старк.
– Мейлон, а вас-то хоть не изуродовали?
– Никак нет, мадам. Разве что вот это. – Старк дотронулся до изрядно опухшей скулы. Закатный багрянец синяка подползал уже к самому глазу.
Миссис Кипфер осмотрела его глаз и сокрушенно причмокнула.
– Что, Герта, окажешь пострадавшим первую помощь? – Тербер лукаво сверкнул глазами. – Квалификацию еще не потеряла?
– Пожалуйста, не называй меня так, – недовольно сказала миссис Кипфер. – Это пошло. Лично у меня имя Гертруда всегда вызывает ассоциацию с проститутками.
Тербер громко расхохотался.
– Я понимаю, у тебя просто такая манера шутить, и твое счастье, что я это понимаю.
– Прости, Герта, дорогая, прости. – Тербер ухмыльнулся. – Ты же прекрасно знаешь, я не хотел тебя обидеть.
– Знаю, – кивнула миссис Кипфер. – Только поэтому до сих пор и не вышвырнула тебя отсюда.
– Как можно, Герта! Ай-я-яй! – ухмылялся Тербер.
– Хватит, – сердито оборвала она. – В таком виде вам нельзя выходить на люди. Сейчас помоетесь и переоденетесь. У меня тут приблудилось несколько комплектов формы, выберете, что вам подойдет.
Она повела их за собой по коридору, как хозяйка, показывающая дорогу гостям.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики