ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Мы уже не дети, Аннабель, — заметила Нелл, — и каждый из нас сильно изменился.
Ее тон вызвал у меня раздражение. «Уж мне-то это лучше известно»,
— подумала я. Странно, почему Нелл в последнее время явно недолюбливает меня?
Джек встал, допил вино и сказал:
— Я иду спать.
— И мне не стоит засиживаться, не то я усну в этом кресле. — Нелл тоже поднялась, зевнула и запоздало прикрыла свой розовый рот. Маленькая, с всклокоченными волосами, она более чем когда-либо походила на зверька.
Стивен ласково взял ее за руку:
— Я провожу тебя до твоей комнаты, Нелл.
Она сонно улыбнулась:
— Спасибо, Стивен.
— Полагаю, Джасперу не обойтись без твоей помощи, — сказала я Джеку.
Он забрал у Джаспера полупустой бокал.
— Пойдем, старина. Тебе пора спать.
— Не хочу, — отрезал Джаспер.
— Поздно, — уговаривал его Джек. — Аннабель устала.
— Мне так хорошо, Джек, а утром, боюсь, будет скверно, — печально ответил Джаспер.
— Ты прав, мой друг. Совершенно прав, — усмехнулся Джек.
— Вы все сегодня хорошо потрудились, — сказала я. — Не знаю, как благодарить вас за помощь.
— Дорогая Аннабель, мы готовы сделать для тебя все, что в наших силах, — весело сказал Джек и подтолкнул Джаспера к двери.
— Да. — Джаспер кивнул. — Мы готовы на все ради тебя, Аннабель.
— Спасибо вам.
— Спокойной ночи, — сказал Стивен, даже не поглядев в мою сторону.
Все ушли, а я сидела в библиотеке, размышляя, идти ли мне к себе. Стивен наверняка скоро вернется, но вот хочу ли я разговаривать с ним сегодня?
Так ни на что и не решившись, я рассеянно уставилась на свои руки. Пальцы, казалось, расплывались, я протерла глаза и тут только поняла, что портвейн ударил мне в голову.
Рано или поздно придется встретиться наедине со Стивеном. Не лучше ли покончить с этим сегодня, когда вино приободрило меня? Облокотившись на стол, я закрыла глаза.
Минут через двадцать открылась дверь. Я подняла голову. Встретив пылающий взгляд Стивена, я тотчас протрезвела.
— Как ты могла так поступить со мной? — В его голосе прозвучала такая неистовая ярость, что мне показалось, будто меня ударили. Открыв рот, я так и не нашла, что ответить.
Он шагнул ко мне:
— Джайлз — мой сын, да?
Я замерла, как кролик перед удавом. Слова застряли у меня в горле.
Опершись руками о стол, он склонился надо мной:
— Да, Аннабель?
Сколько раз я проигрывала в уме эту сцену. Заготавливала горькие язвительные слова, которые брошу ему при встрече. Но теперь, под обжигающим взглядом голубых глаз, я не могла вспомнить ни одного из них.
— Д-да, Джайлз — твой сын. — Мой голос срывался.
Он вздрогнул и отпрянул от меня.
— Господи Иисусе! — Стивен всплеснул руками, потом запустил пальцы в волосы таким знакомым мне жестом, что сердце мое сжалось от боли. — Господи Иисусе!
Треугольник вокруг его рта побелел — дурной признак!
— Но почему?
У меня перехватило дыхание. Вот уж не ожидала, что наша встреча обернется именно так.
— Ты же слышал: я не подозревала о том, что Джералд ввел тебя в заблуждение. Мне и в голову не приходило такое. Не получая от тебя писем, я решила, что тебе нет до нас никакого дела.
— Я совсем не об этом. — Стивен отчетливо произносил каждое слово:
— Почему… ты… вышла… замуж… за… Джералда?
Я стиснула пальцы:
— В моем положении, Стивен, выходят замуж хоть за кого угодно, а Джералд был под рукой. — Я уже не скрывала горечи. — Ты же находился в это время на Ямайке.
Его взгляд, казалось, заглянул в самую глубь моей души.
— А разве до моего отъезда ты не знала, что у тебя будет ребенок?
— Нет, не знала.
Стивен подошел к окну и, стоя спиной ко мне, вглядывался во тьму. Свой сюртук он оставил наверху, и сейчас я видела, как напряглись его плечи под тонкой сорочкой. До чего же широкими они стали за эти пять лет!
— А что же ты сказала Джералду? — спросил он, не оборачиваясь.
— Он думал, что Джайлз — его сын, — твердо ответила я.
Тут он обернулся. От резкого движения волосы упали ему на лоб. Сквозь расстегнутый ворот сорочки виднелась загорелая шея. Чтобы скрыть охватившее меня желание, я потупила взгляд.
— Но ведь Джералд был не дурак, — заметил Стивен, — неужели он не понял, что ты не девственница?
— Я объяснила это тем, что езжу верхом в мужском седле. — Я задержала взгляд на нефритовом пресс-папье, стоявшем на бухгалтерской книге. — И убедила его, что никогда не спала с мужчинами.
— Боже! — выдохнул Стивен. Мы оба слишком хорошо знали, когда я лишилась невинности.
— Ты сказала ему, что ребенок родился преждевременно?
— Да.
— И он поверил тебе?
— Я всегда думала, что поверил.
Стивен вернулся к столу. Взяв гладкое пресс-папье, я откинулась на спинку стула.
Стивен расположился в том самом кресле, где сидела Нелл, и мы пристально смотрели друг на друга.
— «Всегда думала», — повторил он. — А что ты думаешь сейчас?
— Я была потрясена, узнав, что Джералд скрыл от тебя точную дату рождения Джайлза.
Теперь его лицо было искажено не гневом, а болью.
— Когда мне сообщили, что ты вышла замуж за Джералда, я не мог поверить в это, поскольку не подозревал об истинной причине.
— У тебя были основания догадываться, — заметила я.
— Но ведь наша близость продолжалась целый год. Мне и в голову не пришло…
— Для меня тоже это стало неожиданным открытием.
Почему-то у меня бывали необычайно обильные месячные. Мать сказала, что то же самое и у нее. Она считала, что из-за этого не забеременела вторично. Я боялась остаться бездетной, но потом поняла, что моя физиологическая особенность почти на целый год избавила меня от нежелательных последствий близости со Стивеном.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики