ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Стивен заметно устал. Чувствуя это, я не двигалась, даже когда вода заливала мне лицо. И вдруг он сказал:
— Здесь уже можно стоять. Момент, когда мои ноги нащупали дно, был один из счастливейших в моей жизни.
— Мама, мама! — закричал с берега мой сын и бросился ко мне.
— Не заходи в воду, Джайлз, я иду к тебе.
Пошатываясь, я направилась к берегу. Джайлз, не выдержав, забрался в воду по грудь, обвил меня руками и громко зарыдал.
— Все хорошо, дорогой, — твердила я. — Благодаря дяде Стивену мы спасены.
Наконец мальчик успокоился, мы вышли на берег, где и улеглись рядом со Стивеном…
Он лежал на спине, согнув колени, откинув одну руку в сторону, а другой прикрыв глаза от солнца, и учащенно дышал.
Я положила руку ему на грудь и сквозь мокрую сорочку ощутила гулкие удары его сердца:
— Какое счастье, что ты умеешь плавать!
— Это… (судорожный вдох)… одна из тех полезных вещей… (еще один вдох)… которым я научился на Ямайке.
— Господи Боже мой! Господи Боже мой!
Он отвел руку от глаз и взглянул на меня:
— Хвала Господу, что ты не запаниковала.
Под моей рукой тяжело вздымалась его грудь.
— Нам надо поговорить, Аннабель.
— Да. — Мой голос дрожал.
— Мама, я замерз, — пожаловался Джайлз, хотя ярко светило солнце.
— Это нервная реакция, — заметил Стивен. — Мой сюртук в павильоне. Пусть Джайлз закутается в него, и мы доставим ребенка домой.
Глава 13
Мы надеялись проскользнуть в дом незамеченными, но, не успев войти в боковую дверь, наткнулись на Джаспера, Джека, Нелл и мисс Стедхэм, направляющихся в конюшню.
— Знаешь, что с нами случилось, Джени? — громко возвестил Джайлз.
— Я едва не утонул.
Все удивленно оглядели нас. Выражение их лиц свидетельствовало о том, как ужасно мы выглядим. Стивен спустил Джайлза с рук, снял с него свой сюртук и протянул его мне:
— Надень!
Я запахнула на себе сюртук, который почти закрыл мое вымокшее платье. Волосы мои упали на спину, и я вытащила их из-под сюртука, чтобы вода не стекала по спине.
— Боже, Аннабель! — изумленно воскликнул Джаспер. — Что случилось?
Мисс Стедхэм опустилась на колени перед своим воспитанником, приблизила к себе его лицо и взволнованно спросила:
— С тобой все в порядке, Джайлз?
Мальчик кивнул:
— Меня спас дядя Стивен, Джени. И маму тоже.
— Расскажите же нам, ради Бога, что случилось, — повторил Джаспер.
— Утонула лодка, в которой мы катались по озеру, — объяснил Стивен.
Ошеломленные, они разинули рты.
— Утонула лодка? — переспросила Нелл. — Пошла ко дну?
— Да, — подтвердил Стивен.
— Боже, какой ужас!
— Вы были далеко от берега? — спросил Джаспер.
— Весьма далеко, — ответила я.
— Дядя Стивен вытащил сначала меня, — вставил Джайлз, — а потом и маму.
Оглядев мокрого Джайлза, мисс Стедхэм поднялась:
— Я отведу его в детскую, переодену и попрошу принести ему горячего супа, миледи.
— Спасибо, мисс Стедхэм.
Гувернантка взяла мальчика за руку:
— Джайлз, я с нетерпением жду, когда ты расскажешь мне о своем приключении. Идем наверх.
— А ты не пойдешь с нами, мама? — спросил меня сын.
— Мне надо сначала переодеться.
Мы проводили их глазами. Заметив, как разглядывает меня Джек, я порадовалась, что на мне сюртук.
— Почему ты очутилась в лодке, Аннабель? — спросил он. — И это при твоем страхе перед водой!
— Джайлз хотел испытать свои новые рыболовные снасти и уговорил меня посмотреть на это. Но, клянусь, никто больше и силой не затащит меня в лодку!
— Но что же случилось? — удивилась Нелл. — Почему лодка затонула?
— Отошла одна из досок днища, но никто этого не заметил, — объяснил Стивен. — Вода хлынула в отверстие, когда мы были посреди озера. Я доплыл до берега с Джайлзом, затем вернулся за Аннабель.
— Хвала Господу, что лодка не утонула, пока ты не вернулся за Аннабель! — глухо пробормотал Джаспер.
Стивен поглядел на меня, и я слегка кивнула:
— Очень приятно беседовать с вами, но, если позволите, я пойду переоденусь.
— Вообще-то, — глаза Джека блеснули, — ты и мокрая весьма соблазнительна.
— Неудачная шутка, Джек, — холодно заметил Стивен.
Подняв свои светлые брови, Джек оценивающим взглядом посмотрел на него.
— Увидимся за ужином. — Я поспешила к дому.
***
Узнав о случившемся, Адам пришел в ужас и тотчас же принялся выяснять, как это произошло.
— В день праздника на лодке много катались, — сказал он, встретив меня в конюшне, где я составляла рацион для моих охотничьих лошадей. — То, что именно эту лодку оставили на воде, видимо, чистая случайность. Никто не заметил, что отошла доска.
— Она отошла, когда мы заплыли уже далеко, дядя Адам, — сказала я.
— Казалось, будто кто-то нарочно отодрал ее.
Он нахмурился:
— Неужели ты усматриваешь в этом происшествии чей-то злой умысел, Аннабель?
— Возможно, один из деревенских парней, катавшихся вчера на озере, так неудачно пошутил. Когда на озере и на берегу было так много людей, это не представляло опасности. Но, на нашу беду, сегодня мы не встретили там живой души.
— Не исключено, что ты права. Однако уверяю тебя: перед праздником я велел внимательно осмотреть лодки, и мне сообщили, что все они в полном порядке. — Дядя Адам, сидевший в узком кресле, чуть подался ко мне. — Надеюсь, на тех, кто осматривал лодки, можно положиться.
— Конечно. Прошу вас, не увольняйте никого из них. — Я выглянула в окно, интересуясь, высоко ли солнце. — Который час, дядя Адам?
Он вынул часы:
— Около пяти, дорогая.
Я вздохнула:
— Пора переодеваться к ужину.
— Кажется, ты скрываешься от Регины, — насмешливо заметил он.
— Как вы угадали?
— Это не составляло труда.
— Полагаю, людям достаточно знать, что мы едва не утонули из-за течи в лодке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики