ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Но… ведь это правда?— Да, он жив.— Возможно, ему уже пора воскреснуть, — заметила Сабрина.— Я предлагала, — пробормотала Шона, — но он решил…— Что кто-то из твоих родственников пытался убить его и он не намерен вновь подвергаться опасности? — заключила Сабрина.Шона метнула в ее сторону гневный взгляд и неожиданно заметила, что Сабрина с сочувствием наблюдает за ней, небрежно сидя в седле.— Он ошибается, — ответила Шона, встревоженная тем, что в ее голосе прозвучала неуверенность.— Тебе придется это доказать, — возразила Сабрина. — Шона, когда человека обрекают на смерть однажды, он будет особенно осторожен в подобных обстоятельствах во второй раз.Шона покачала головой.— Одни и те же обстоятельства не повторяются дважды. А ты сумела увести разговор от себя.— По-моему, обо мне сейчас незачем говорить.— Но отец ребенка имеет право знать…— Ни в коем случае! — прошипела Сабрина с ненавистью, которая на миг лишила Шону дара речи.— Если я чем-нибудь могу помочь…— Ничем. Я справлюсь сама. Я же говорю, ты не сумеешь понять…— А я уверяю тебя, что сумею. Сабрина покачала головой.— Ты его не знаешь. И не представляешь себе, какими были обстоятельства. Все произошло случайно. Я… я просто не могу в это поверить! — прошептала она.— Но неужели отец ребенка так страшен? Он безумец? Или чудовище…— Нет, нет, ничего подобного!— Он красив? Молод или стар? Сабрина раздраженно отвернулась.— Он на редкость хорош собой, — пробормотала она, а затем слова полились с ее губ сплошным потоком: — Стоит ему войти в комнату, и любая женщина будет ошеломлена. Он высокий и гибкий, как хлыст. Он умеет пускать в ход свое обаяние, но иногда бывает совершенно безжалостным. Он неповторим, и мы познакомились при самых нелепых обстоятельствах. О, судьба жестоко посмеялась надо мной!— Но ты не презираешь его?— Да… нет. Не знаю. Он чересчур уверен в себе, самолюбив, поглощен самим собой! Вряд ли этот разговор принесет мне какую-нибудь пользу. Слава Богу, я здесь, и у меня есть время подумать. Прошу тебя, не надо больше об этом!Шона решила, что будет лучше всего сменить тему:в своем любопытстве она зашла слишком далеко.Однако и Сабрина Конор была не лишена любопытства, ибо, оглянувшись и убедившись, что остальные отстали, она вновь заговорила о прошлом Шоны.— Ты выпытала у меня все что смогла. Теперь моя очередь. Так что же произошло в ту ночь, когда, как все считают, Дэвид погиб? Если ты сумеешь вспомнить все подробности, может быть…— Я тысячу раз вспоминала все до мелочей. Но так и не нашла ответа.— Расскажи мне, что случилось. Может, я смогу помочь — говорят, со стороны виднее.Шона почувствовала, как наливаются жаром ее щеки.— Алистера обвинили в краже. Я была уверена в себе, не сомневалась, что сумею отвлечь Дэвида разговором надолго, так, чтобы мои дедушки и кузены успели уничтожить свидетельства преступления Алистера, разыскав их в кабинете Дэвида или в покоях хозяина замка.— Почему же все кончилось гибелью Дэвида?— Не знаю.— Послушай, я должна знать все подробности. Ты вызвала Дэвида в конюшню?— Да. Но потом… не помню. Я закрыла глаза. Вокруг была темнота. Я… — Она помедлила и с горечью пожала плечами. — В вино, которое мы пили, было подмешано какое-то снадобье. Предполагалось, что его выпьет Дэвид, но он что-то заподозрил и поменял бокалы местами. Я была рядом с Дэвидом, когда внезапно все смешалось. Помню темноту и тени, а затем — огонь. И я очнулась. Рядом с…— Обугленным трупом, — закончила Сабрина.— Это было ужасно, — вздрогнула Шона.— Но неправдоподобно. Кто-то подменил Дэвида трупом человека, погибшего в конюшне. Неплохо задумано, верно?— Ты права. Но Алистер не совершал преступления — в этом я уверена. Смерть Дэвида стала для него страшным ударом. Он мучился угрызениями совести, считая, что это случилось по его вине, он стыдился того, что мы предприняли ради него, а когда оказалось, что Дэвид погиб… или когда мы решили, что Дэвид погиб… — Она осеклась и взглянула на Сабрину. — Лорд Дэвид ни в чем не разобрался, — сердито продолжала она. — Он просто обвинил Мак-Гиннисов, даже не подозревая, что мы пережили, думая, что он погиб!— Шона, ты должна понять: кто-то здесь желал его смерти.— Тогда почему же он выжил?— В этом и состоит загадка, — произнесла Сабрина.— И ты знаешь ответ? Сабрина на минуту задумалась.— У меня есть предчувствие…— Какое?— По-моему, тут замешано несколько человек…— Вся наша семья? — подсказала Шона в приливе гнева. Сабрина покачала головой.— Этого я не говорила. Я только намекнула, что один человек был бы не в состоянии справиться с этим делом. Нас догоняют, — предупредила она, понизив голос, а затем угрожающе добавила: — Не смей проболтаться моей сестре или зятю, понятно? Ты должна молчать — ради меня.— Сабрина, я…— Обещай мне.— Я не вправе разглашать твои тайны, — напомнила Шона.Сабрина испустила вздох облегчения и повернулась, обращаясь к приближающимся Ястребу и Гоуэйну.— Какой чудесный вечер!— Ночь лунной девы будет еще чудеснее! — заверил ее Гоуэйн.— В этом я могу поклясться, — добавил Алистер, обгоняя их. — В Ночь лунной девы никогда не бывает ни дождя, ни холода, ни инея.— Ждать осталось уже недолго, — подхватил Ястреб. Шона заметила устремленный на нее взгляд, и ее охватила тревога.— Да, еще три дня, — негромко подтвердила она.Комната Шоны в башне замка была пуста. Мэри-Джейн приготовила для нее теплую ванну, воду в которой можно легко подогреть, добавив несколько ведер кипятка. Шона раздула огонь в камине, нагрела воду и вымылась, не переставая ждать. Она ждала Дэвида… Однако он не появлялся.В эту ночь Шона увидела страшный сон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики