ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Я не пыталась причинить вред твоему брату. И ему это известно, как и тебе.— Пожалуй, я слишком поторопился, поверив в твою невиновность. Зная тебя, я не могу позволить себе такую роскошь. Что случилось с тобой, когда ты отправилась за веревкой, чтобы вытащить его?— Кто-то… одурманил меня.Дэвид поднялся и отошел к окну. Помедлив, он обернулся и уставился на Шону в упор.— Весьма странно…— Что же тут странного?— Сегодня утром я нашел в часовне платок.— Какое отношение он имеет к…— Он слабо пах хлороформом. Шона задохнулась.— Хлороформом? Но чей он…Она осеклась и широко раскрыла глаза, потому что Дэвид стремительно вернулся к постели, склонился над ней и сжал ее плечи словно тисками.— Твой, — произнес он, прежде чем Шона закончила вопрос.— Что? — воскликнула она. — Ты хочешь сказать, что нашел один из моих платков в часовне и что от него пахло хлороформом?— Вот именно. Разумеется, я обыскал всю часовню. Но больше ничего не нашел.— Значит, ты подозреваешь, что я воспользовалась хлороформом, чтобы помешать спасению твоего брата, затем ухитрилась вернуться сюда, подбросить платок в часовню, а затем вернуться в шахту и упасть без чувств?— Ничего подобного я не подозреваю.— Тогда в чем же…— Я просто считаю, что это весьма любопытно: кто-то одурманил тебя в шахте, а платок с твоими инициалами и запахом хлороформа обнаружен в часовне.Шона сбросила с плеч его руки и попыталась встать. Головокружение уже утихло, но ее по-прежнему пошатывало, и потому ей пришлось прислониться к Дэвиду.— Все ясно! Больше я не стану хранить в тайне то, что ты жив, не буду предавать своих родных. Разве могут они быть виновны, когда я совершила столько злодеяний? А у вас, лорд Даглас, несмотря на все ваши привилегии, нет прав на меня…Внезапно она почувствовала, что Дэвид привлек ее к себе, крепко держа за локти, и склонился над ее лицом.— А ты уверена, что тебе стало плохо от хлороформа?— Разумеется!— Ты точно знаешь, что не ждешь ребенка?— О Господи! — взорвалась она. — Нет, я не жду ребенка!— Откуда ты знаешь?— Знаю, можешь мне поверить.— Но ты же не…— Прекрати! — прошипела она, вновь ощущая слабость. Она не желала объяснять Дэвиду, что точно знает: такая тошнота вызвана отнюдь не беременностью. — Мне стало плохо от запаха какого-то снадобья, вот и все! Убирайся прочь! Если ты мне не веришь, оставь меня в покое. Твой брат здесь — вот и навещай его по ночам! А если тебе приспичило кого-нибудь охранять, можешь отправляться к Сабрине…— Это ни к чему.— Она — изумительно красивая женщина.— Да, изумительно красивая.Шона попыталась вырваться из его рук.— Уходи!— И не подумаю, леди Мак-Гиннис.— Почему это?— По-моему, Сабрина Конор влюблена в отца ее ребенка.Шона задохнулась в ужасе, пытаясь припомнить, не выдала ли она Сабрину каким-нибудь словом или поступком. Нет, ничего подобного она не делала!— Так ты знаешь?— Разумеется.— Но ведь я…— Да, ты мне не говорила.— И Сабрина тоже никому не призналась — она не хотела, чтобы ее сестра и твой брат узнали…— Насколько мне известно, они в неведении. Горячая волна тревоги окатила Шону. Он слишком много слышал и знал! Она прижалась спиной к стене, глядя в лицо Дэвиду и гадая, о чем еще ему известно. Ей никогда не избавиться от прошлого, подумала она. Никогда. Даже в сновидениях. Но некоторые воспоминания и теперь были невыносимы.— Значит, лорд Даглас, если бы не тайна Сабрины Конор, вы навещали бы ее?Дэвид нахмурился, с притворным удивлением глядя на нее.— Ты считаешь, что я скучно провожу ночи?— Мы оба сошлись во мнении о красоте мисс Конор.— Да. — Он приподнял бровь. — И что же, дорогая моя леди Мак-Гиннис? Неужто вы… ревнуете?— Ни в коем случае. Просто подыскиваю для вас еще одну несчастную жертву.Дэвид протянул руку. Шона вжалась спиной в стену, стремясь отодвинуться. Он поднял ее лицо за подбородок и взглянул в глаза.— И ты не ревнуешь?— Ничуть. Хотя…— Да?— В этом не было бы ничего странного, — пробормотала Шона. — Золовка твоего брата — прелестная женщина.— Да, прелестная.— Тогда… кто знает, что могло случиться…— Не будь у нее возлюбленного, а у меня — тебя?— Ты настолько уверен, что я принадлежу тебе?— Я уверен только в прошлом, миледи. Кто знает, что могло случиться, если бы наша жизнь пошла иначе. У прелестной юной мисс Конор свое прошлое, а у меня — свое.— Это только прошлое, лорд Даглас. Как же быть с будущим?— Как можно загадывать на будущее, если прежде необходимо пережить настоящее?Дэвид уставился на нее с требовательным выражением на лице, ожидая ответа.Однако даже Дэвид был застигнут врасплох, когда дверь вдруг с грохотом распахнулась — в самый неподходящий момент. Дэвид не успел пошевелиться.В комнату ворвалась Скайлар, перепуганная и встревоженная, но ей хватило присутствия духа, чтобы стремительно закрыть за собой дверь.— Здесь Эдвина, женщина из таверны, и твой дедушка. Она встревожена. Она пришла рассказать о страшном сне и… о Господи! — Скайлар закрыла лицо ладонями.Дэвид быстро подошел к ней и обнял за плечи.— Скайлар, Эдвина часто видит сны, но тебе не следует тревожиться. Она приходит предупредить людей — так, чтобы они были осторожны, когда им угрожает опасность.— Нет, нет! — простонала Скайлар, смаргивая слезы. — Она пришла потому, что тревожилась за Сабрину, а я…Шона привстала на постели.— Я не могу найти ее! Я хотела, чтобы она поговорила с Эдвиной. Но Сабрины нигде нет!— Скайлар, мы найдем ее. Она самостоятельная женщина и способна постоять за себя, — уверяла Шона, сдерживая растущую тревогу. — Сабрина не причастна к тому, что происходит здесь. Мы отыщем ее. Уверена, с ней все будет хорошо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики