ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Но он же был ранен.— Да, я задел его руку. Но рана, судя по всему, неглубокая.Джослин в страхе поежилась.— Он вернется.— Мы обязательно найдем его. Я послал по его следу дюжину воинов, — утешил сэр Хью.Однако женщина не почувствовала облегчения. Она не сомневалась в том, что стражники не найдут Иво.— Давайте пойдем на кухню, и там я обработаю вашу рану, — предложила Эмма.Повернувшись к слугам, Джослин заметила, что они не скрывали беспокойства за нее. Обитатели замка переживали за нее! Неужели они приняли ее и признали? Хозяйка Эшлингфорда осознавала важность происходящего. Это означало то, что подданные готовы принять и Оливера. Принять как барона и господина.— Можете идти спать, — обратилась она к слугам.Когда собравшиеся покинули сад, Джослин перевела взгляд на Эмму.— Нам нужно поговорить.Служанка кивнула головой.— Да, нужно.— Каким образом деньги попали к вам, Эмма? — спросила хозяйка Эшлингфорда.— Деньги? — удивленно переспросил сэр Хью.Его, как человека, которому доверял Лайм, и отца Уоррена вдова попросила остаться и присутствовать при разговоре с Эммой.— Речь идет о деньгах, похищенных моим мужем из казны Эшлингфорда перед смертью, — пояснила она, с горечью называя Мейнарда мужем.— Значит, все это время они находились у вас, Эмма? — проявляя неожиданный интерес, уточнил сэр Хью.— Они и сейчас у меня, — спокойно ответила служанка, закрывая баночку с лечебной мазью, которую только что наложила на рану Джослин. — По крайней мере, большая часть. Именно за ними и приходил Иво.Даже при тусклом свете хозяйка Эшлингфор-да заметила на щеке старой женщины багровое пятно — след руки Иво. Сейчас пятно немного побледнело, но по-прежнему было заметно.— Но как вы нашли деньги? — поинтересовался сэр Хью.Эмма тяжело вздохнула.— Мне то и дело доводилось слышать то, что мне не следовало бы слышать. Когда я узнала, что Мейнард упал с лошади и умирает, — она глубоко вздохнула, — я пошла к нему в комнату. Но, приблизившись к двери спальни, я нечаянно услышала, как они с Иво говорили о деньгах. Затаившись, я стояла до тех пор, пока Мейнард не сказал дяде, где спрятал монеты.— И где же? — спросил Хью.— В часовне, что находится в заброшенной деревне.Джослин нахмурилась.— В заброшенной деревне? Где это?Отец Уоррен поспешил ответить на ее вопрос.— Несколько лет назад в деревне Белл-Глен случился пожар, который выжег все дотла. Часовня тоже горела, но стены остались целыми и невредимыми.— Где именно в часовне? — уточнил Хью.Эмма вопросительно посмотрела на хозяйку Эшлингфорда, потом повернулась к управляющему.— Под половыми досками у алтаря.— Ну, конечно же, — пробормотал Хью. — Ведь часовня находится недалеко от оврага, где разбился Мейнард.— Понимаю, — заметила Джослин. — Когда Иво отправился вместе с сэром Лаймом в Роз-мур, вы поспешили в сожженную деревню и забрали оттуда деньги.— Да, так оно и было, — подтвердила Эмма. — И я бы непременно вернула их Лайму, если бы не поняла, что лучше распорядиться ими по-другому.— Вы предпочли с их помощью защитить Лайма и меня, — подытожила вдова.Служанка устало опустила веки.— Господь не накажет меня за это, — вымолвила она, переводя взгляд на Джослин. — Что сделано, то сделано. Я не могла позволить коварному священнику рассказать епископу о грехе, который вы не совершали. Иво — порочный и злой человек, леди Джослин. Он настоящий дьявол во плоти. С каждым днем он все ближе становится к Сатане, и все дальше от Бога.— Но где же деньги сейчас? — спросил сэр Хью.— Монеты зашиты в подолы платьев леди Анны, — призналась Эмма. — Там вы их и найдете. — Она снова принялась накладывать повязку на шею Джослин.Лишь теперь молодая вдова вспомнила о монете, в день ее приезда в Эшлингфорд выскользнувшей из платья, принесенного служанкой. Должно быть, Эмма просто не заметила ее в складках ткани.— А о каких записях упоминал Иво? — поинтересовалась Джослин. — Что он имел в виду?Старая няня недовольно усмехнулась.— О, это старая и не очень приятная история. Слишком старая, чтобы вспоминать о ней.— Но, видимо, достаточно важная, если священнику до сих пор нужны те записи.Эмма передернула плечами.— Иво не только злодей, погрязший в грехах, но и старый подозрительный глупец.— И тем не менее, я хотела бы узнать, в чем тут дело, — продолжала настаивать госпожа.Закрепив повязку, служанка отступила назад.— Вот так хорошо, — удовлетворенно заявила она.— Эмма! — с укоризной окликнула ее Джос-лин, решив предпринять еще одну попытку выяснить истину.Старая женщина отрицательно покачала головой.— Сожалею, моя госпожа. Но это останется между Иво и мной.Хозяйка Эшлингфорда осознавала, что вмешивалась в чужие дела, но не сомневалась, что упомянутые записи значили для Иво не меньше, чем деньги. А, возможно, даже больше.В этот момент сэр Хью поднялся на ноги и решительно отодвинул в сторону стул.— Я должен подготовить послание для лорда Фока. И немедленно.— Но зачем? К чему такая спешка? — поинтересовалась Эмма. — Он ведь завтра приедет в Эшлингфорд.Джослин огорченно ответила:— Нет, не приедет. Лорд Лайм прислал сообщение о том, что задержится в Торнмиде еще на неделю. — Внезапно она приняла решение и повернулась к управляющему. — Не беспокойтесь, сэр Хью. Завтра я сама сообщу ему о случившемся.— Вы? — Хью удивленно округлил глаза.— Да. Если он не может приехать в Эшлингфорд, я поеду в Торнмид сама.— Это опасно, моя госпожа. Если Иво не найдут сегодня ночью, боюсь, он сможет напасть на вас в любую минуту. Он, несомненно, где-то поблизости.— В таком случае, мне потребуется надежная охрана, не так ли? Надеюсь, вы соберете для меня отряд воинов?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики