ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Вы не подскажете, где находится почта?– На постоялом дворе, где останавливаются дилижансы, – лаконично сообщил кассир, не глядя на девушку.Мадлен покинула банк с отчетливым чувством, что жители деревни невзлюбили ее с первого взгляда. Поэтому она никого не стала расспрашивать, как пройти к постоялому двору. Шагая по извилистым улицам, она в конце концов добралась до цели.Не поднимая глаз, она вошла в общий зал постоялого двора. Это была тесная комната с низко нависающими над головой потолочными балками. В воздухе висел густой дым, пахло сыростью. Мадлен боязливо оглянулась на кучку мужчин в самодельных мундирах, трубки которых и были источником дыма, и поспешила пройти мимо их стола.– Я хотела бы отправить письмо в Лондон, – обратилась она к краснолицему увальню, стоящему за прилавком.Вместо того чтобы взять протянутое письмо, он окинул Мадлен испытующим взглядом.– На каком это языке ты болтаешь?– По-английски, месье.– Француженка! – Собеседник Мадлен яростно выругался и сплюнул, привлекая внимание сидящих за столом мужчин в мундирах.– Что надо французской шлюхе у нас в Хайсе? – Он выхватил письмо из ее рук.Мадлен с трудом сохраняла самообладание, не понимая, почему каждый англичанин, с которым ей доводилось заговаривать, подозревал ее в причастности к самому древнему из ремесел.– Я служу в доме лорда д’Арси.Краснолицый мужлан насторожился, его рот растянулся в сальной ухмылке.– Стало быть, ты и есть мамзель лорда д’Арси? Говорят, недавно он привез к себе еще одну из Лондона.Мадлен не поддалась на провокацию.– Я служу у лорда д’Арси в качестве chef de cuisine . Здесь: старшая кухарка (фр.).

Краснолицый скривился.– Теперь так называют потаскух?– Это выражение означает, что я готовлю ему еду.– Что же я раньше не видел тебя в деревне? Все кухарки д’Арси бывают на рынке, а ты туда ни разу не наведывалась, иначе я бы тебя приметил.– Я здесь недавно. – Мадлен указала на письмо, которое краснолицый мял в кулаке. – Сколько я должна за пересылку?Ее собеседник перевел взгляд с письма на мужчин в мундирах, незаметно обступивших Мадлен.– Вы слышали? Она из лягушатников.Мадлен мгновенно попала под прицел полдюжины враждебных взглядов. Прежде мужчин интересовали только ее тонкие щиколотки и стройная фигурка, но теперь плотское любопытство вытеснила ненависть к неожиданно оказавшемуся поблизости врагу.Мужчина в красном сюртуке подступил поближе. На его низкий лоб спускались сосульки грязных волос.– Что нужно французской шлюхе в Хайсе? – Он протянул руку и взялся за ленту шляпы Мадлен. – А ну, сними эту штуку, дай полюбоваться на тебя, милашка.Мадлен отвернулась и вновь обратилась к краснолицему:– Мне необходимо отправить письмо в Лондон. Не могли бы вы помочь мне?– Не вздумай, Джейк! – пригрозил мужчина в мундире с сержантскими нашивками. – Еще не известно, что она затеяла! Может, шпионит за нами, а в письмах посылает сведения!Мадлен круто повернулась к нему:– Письмо адресовано моим тетушкам!Еще один солдат шагнул поближе и ткнул грязным пальцем в грудь Мадлен.– Откуда нам знать, может, твои тетки шпионки, как и ты? Вдруг вчера, пока стоял туман, ты переправилась через пролив? Нас предупреждали: нельзя доверять подозрительным незнакомцам. Вся Англия кишит французскими шпионами.Сержант грубо схватил девушку за руку.– Должно быть, ты и вправду шпионка. Не знаю, как ты перебралась через пролив, но теперь шпионишь за нами и посылаешь письма своим сообщникам. Грязная тварь!Мадлен попыталась оправдаться, но сержант все крепче стискивал ей руку и сыпал бранью, брызжа слюной. С каждой секундой лица его товарищей мрачнели. Мадлен успокаивала себя, убеждала, что с ней ничего не случится – ведь она находится под защитой лорда д’Арси! Но круг грязных мужчин постепенно сужался.Мадлен подавила гордость и страх, понимая, что они могут лишь осложнить ее положение. Посмотрев на мозолистую лапищу, сжимающую ее руку, а затем на ее обладателя, самого говорливого из солдат, она спросила:– Кто вы?– Я Уил, командир местного отряда ополчения, – хвастливо заявил он.– Да, мы патриоты! – воскликнул второй.Третий подхватил с пола зловеще шипящую кошку и потряс ею перед лицом Мадлен.– Пусть Бони только попробует показать свою лягушачью морду на нашем берегу!– Нас предупреждали: нельзя доверять таким, как ты, – заявил четвертый.– Но я не шпионка. Я служу лорду д’Арси, – произнесла Мадлен и огляделась, надеясь, что кто-нибудь подтвердит ее слова. – Если хотите, спросите об этом сами в поместье.– Еще чего! Не хватало только тревожить его светлость! Держи ее, ребята! Отведем ее в Гастингс, в магистрат!– По-моему, в этом нет необходимости.Повернувшись на этот холодный голос, Мадлен увидела стоящего на пороге дворецкого д’Арси, Хораса.– Месье Хорас! – воскликнула она с облегчением.– Добрый день, мадемуазель Миньон, – бросил дворецкий.– Вы знаете ее? – спросил Уил.Хорас бесстрастно кивнул:– Знаю. Мисс Миньон – новая кухарка его светлости.Солдаты зашептались между собой.– Что же она сама не сказала? – пробормотал один.Мадлен решила не спорить с ними, но уйти, не отправив письмо, она не могла. Она обратилась к Хорасу:– Не могли бы вы подождать одну минуту? Я вернусь в поместье вместе с вами.Дворецкий удостоил ее сухим кивком – по-видимому, роль спасителя его не радовала. Мадлен не любил никто из слуг Себастьяна, и она была благодарна уже за то, что дворецкий пришел к ней на помощь.Она вновь обратилась к хозяину постоялого двора:– Будьте добры, отправьте мое письмо.Краснолицый швырнул мятый конверт на стойку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики