ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ночь была не очень холодная, и ярко светила луна, так что Деймиен не опасался, что может сбиться с пути или что опрокинутся сани из-за какого-нибудь случайного препятствия на дороге. За четыре часа они уехали на сорок миль от Лондона. Миновав городок Литтлуик-Грин, Деймиен свернул на север, проехал еще две с половиной мили, и наконец-то вдали показалась присыпанная снегом крыша Бейли-Хауса. Граф пустил лошадей рысью, и вскоре сани подкатили к воротам.Выскочив из саней, Деймиен привязал поводья к столбу и взглянул на Миранду. Она с любопытством разглядывала особняк. Деймиен тоже повернулся к дому.— Тебе здесь может не понравиться, — проговорил он. — Тогда мы уедем обратно в Лондон. Дом, конечно же, в плачевном состоянии, я тебя уже предупреждал. Но если хочешь, то мы пойдем туда.Миранда посмотрела на него с беспокойством.— Деймиен, я больше не смогу терпеть неизвестность. Я никуда не уеду отсюда, пока ты не скажешь, зачем привез меня сюда.Он тихо рассмеялся и откинул вуаль с ее лица.— Может быть, ты снимешь шляпу и позволишь мне рассмотреть тебя как следует?Она вытащила руки и из муфты, но ее пальцы дрожали от волнения. Деймиен улыбнулся и помог ей развязать ленты. Миранда сняла шляпку, затенявшую ее лицо. Деймиен тоже снял шляпу и бросил ее на сиденье рядом с корзиной с запасом провизии. Протянув руку, он взял из корзины алую розу, которую вытащил из букета, стоявшего на столе в лондонском доме. Прикоснувшись нежными лепестками к щеке Миранды, граф вручил ей цветок.На глаза девушки навернулись слезы, и теперь глаза ее сияли как звезды в темноте ночи; кожа же казалась мра-морно-белой, а волосы — чернее воронова крыла. Деймиен смотрел на нее и улыбался; он думал о том, что она, возможно, даже не догадывается, как он ее обожает.— Что же это значит? — проговорила она в смущении.— Ты очень нетерпелива, дорогая.— Мне кажется, напротив… Ведь я очень долго ждала.— Да, ты права. — Он прикоснулся к ее щеке. — И я благодарен тебе за это.— Пожалуйста, — прошептала она, чуть не плача, — скажи мне, что это значит. Деймиен, прошу тебя…— Я люблю тебя, — прошептал он в ответ. — Я люблю тебя, Миранда.Она замерла, не сводя с него глаз. Он провел пальцем по ее губам и вновь заговорил:— Именно поэтому я отказывал всем твоим поклонникам — Олли, Криспину, даже Гриффу. Я берег тебя для себя. Прости меня за это, но это так. Я не могу без тебя. Почему ты плачешь, моя милая?Миранда не могла выговорить ни слова. Слезы, сверкавшие в лунном свете, струились по ее щекам — она плакала от счастья, плакала от любви к Деймиену.Теперь на щеках Миранды вспыхнул румянец, придававший ей неизъяснимую прелесть, и граф, глядя на нее, чувствовал, как таял лед, так долго сковывавший его сердце. Поцеловав ее, он проговорил:— Я полюбил тебя с того мгновения, когда ты вошла в кабинет мистера Рида. Ты была тогда в белых перчатках и в школьном платье, гордая и недоверчивая, готовая воевать со всем миром. Я любил тебя уже тогда, когда ты пыталась сбежать из гостиницы. Любил больше всех на свете…— Мне так стыдно за тот случай, — прошептала она, улыбаясь сквозь слезы. — Прости меня, пожалуйста.— Тебе нечего стыдиться, моя алая роза. И не за что просить прощения. Впрочем, я в любом случае простил бы тебя.— Правда?..— Конечно, дорогая, ведь я люблю тебя. Помнишь, как ты каталась на толстом смешном пони и дулась на меня за то, что я привел тебе такого неподходящего коня. Я любовался тобой в те минуты… Миранда, я хочу, чтобы наша любовь соединила нас навсегда. Согласна ли ты стать моей женой?Она опустилась на сиденье и, закрыв лицо ладонями, снова заплакала. Потом, взглянув на Деймиена, воскликнула:— Да-да, конечно, я согласна!Деймиен привлек девушку к себе и стал покрывать поцелуями ее лицо, осушая слезы, все еще бежавшие у нее по щекам. Он чувствовал, как она дрожала в его объятиях, и видел, какой страстью был полон ее взгляд.— Деймиен, возьми меня… — прошептала она.Он вздрогнул и замер на мгновение. Потом спросил:— Зайдем?Она молча кивнула.Он снова поцеловал ее, затем помог ей выбраться из саней и зажег фонарь, висевший на столбе. Обнимая Миранду свободной рукой, граф повел ее к дому.Ненадолго оставив девушку у входа, Деймиен распряг лошадей и отвел их в конюшню, чтобы они отдохнули как следует. Он дал лошадям воды и сена, накрыл их теплыми попонами и поспешил вернуться к Миранде.Они вошли в дом, и девушка, остановившись на несколько мгновений, окинула взглядом холодный и мрачный холл. Затем граф провел ее в гостиную — там хранились кое-какие вещи Деймиена. Все выглядело точно так же, как в тот день, когда приехал Люсьен, сообщивший ему о смерти Джейсона.Взглянув на стоявший в углу топор и на паутину на стенах, Миранда с улыбкой заметила:— Н-да, у тебя своеобразный взгляд на то, каким должен быть интерьер.Деймиен усмехнулся.— Подержи фонарь, а я принесу дров, чтобы развести огонь.Миранда вышла следом за ним из дома.— Это твои арендаторы так с тобой расплачиваются? — спросила она, увидев целую пирамиду дров.— Нет, я сам наколол.— Неужели сам! — со смехом воскликнула Миранда; ответ Деймиена привел ее в восторг.Он с улыбкой кивнул и, набрав побольше дров, направился к дому. Десять минут спустя в камине запылал огонь, и в гостиной сразу же стало гораздо уютнее.Деймиен расстелил на полу плащ, чтобы закрыть щели, и они с Мирандой, расположившись на матрасе, лежавшем у камина, приступили к ужину. Граф налил девушке вина и придвинулся поближе к камину — чтобы время от времени подбрасывать в огонь поленья. Миранда же вытащила из корзины с провизией бутылку бренди и протянула ее Деймиену.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики