ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Потом переложила на блюдо морковь в желе. Зеленый горошек выглядел отлично, и Холли искусно разложила его вокруг моркови. — Ну вот, кажется, все. Давайте позовем его светлость на кухню, чтобы он отнес овощи?
Казалось, Данн вот-вот хлопнется в обморок. У Холли его реакция вызывала улыбку.
Холли сидела за столом рядом с Джоном, и он не мог оторвать от нее взгляда. Ее старое выцветшее синее платье все было в пятнах. Шея с одной стороны была в муке. Свечи отбрасывали отблеск на ее рыжевато-золотистые волосы, вызывая в них красноватые отсветы. Пучок у нее на затылке немного растрепался, и на шее и вокруг лица висели тонкие завитки. Совершенно плебейский вид ее привлекал необъяснимым очарованием.
Что-то в ее прямоте и бесхитростных манерах неумолимо притягивало и волновало Джона. На кухне он чуть не поцеловал ее. И даже теперь ему хотелось слизать языком муку с ее шеи. Он никогда еще не встречал таких девушек. Элис была ее полной противоположностью. Она ни за что не вышла бы к столу с мукой на шее и в таком старом платье, она и пальцем не пошевелила бы, чтобы привести в порядок его дом или чтобы что-то для него приготовить — не важно, подгорело ли приготовленное или нет. Голос Холли отвлек его от размышлений.
— Вы не едите курицу, — выжидательно поглядела она на него. — В Чарлстоне мы едим жареную курицу каждое воскресенье. Считается искусством, когда изнутри курица готова, снаружи не подгорела, а корочка хрустит. Моя бабушка готовила курицу лучше всех в нашем округе. Джон посмотрел на тарелку, где лежала подгоревшая куриная грудка, не зная, съесть ли ее или сунуть под стол.
— А вы всегда жили в Чарлстоне? — спросил Тедди, глядя на кашеобразную картошку у себя в тарелке.
— Да. — В льняной скатерти рядом . о своей тарелкой Холли увидела дырку.
Джон заметил, как она отводит от Тедди глаза — явный признак, что она лжет. Он поднял бокал с вином, сделал глоток, потом окинул Холли взглядом.
— Я слышал, что там красивые места. У меня в колледже есть приятель из Чарлстона. Гарри Ренвик. Вы, может быть, знаете его? — И Тедди с любопытством выгнул бровь.
— Нет, — ответила она, против воли слишком выразительно посмотрев на него.
Джон внимательно следил, как она раскидывает по тарелке недоварившийся горошек, моргая длинными полумесяцами ресниц. Почему она лжет о своей жизни в Чарлстоне? Крайне странно, что она проделала все путешествие без багажа. История о том, что она выбежала из дома, не взяв с собой вещи, — наглая ложь. Возможно даже, что Холли Кемпбелл не настоящее ее имя. Он подумал, что нужно отыскать судно, на котором она прибыла, и поговорить с капитаном.
Девушка стиснула в пальцах вилку, потом напустила на себя задумчивый вид и небрежно заметила:
— Я, право же, не помню такого имени — Ренвик.
— Жаль. Он вырос там, потом переехал с родителями сюда. Они, знаете ли, занимаются железными дорогами. Я приглашу их к нам, так что вы сможете вспомнить прошлое. Может быть, у вас окажутся общие знакомые. — И, осмелев, Тедди взял кусочек куриной ножки.
— Вряд ли. Чарлстон — большой город.
Тедди ничего не ответил, только широко раскрыл глаза. Он жевал, жевал, жевал. Заметив, что она наблюдает за ним, он притворился, что улыбается, а потом проглотил.
— Клянусь Юпитером, Джон, просто восхитительно. Попробуй.
Джон никак не решался, но раз Тедди похвалил, он подцепил кусочек на вилку, внимательно осмотрел его и сунул в рот.
— Конечно, она немного пережарилась. Вам нравится? — Холли наклонилась к нему, с волнением ожидая ответа.
Джон не мог смотреть в ее огромные карие глаза и сказать, что с таким же успехом можно жевать кожаную подошву. Ведь она едва не расплакалась там, на кухне, когда чуть не сгорел хлеб. И он совершил ошибку, проглотив свой кусок. Курица застряла в горле точно кусок угля. Чтобы не подавиться, Джон схватил стакан и осушил его одним глотком и с легкостью солгал:
— Да, вкусно.
— Как я рада. — Она улыбнулась, потом съела ложку горошка.
Джон смотрел, как она грызет его, точно горошек — самая вкусная вещь на свете. Интересно, неужели она любит полусырой горошек?
— Данн рассказал мне о Бонд-стрит, где много людей. А я очень люблю смотреть на людей, поэтому мне нужно пойти туда.
— Да, пожалуй, — оживился Тедди. — Лучше всего во второй половине дня. Я поведу вас на Бонд-стрит завтра.
В горле у Джона от ревности застрял комок.
— Вряд ли мисс Кемпбелл будет завтра здесь, — сообщил он с явным удовольствием. — Я могу предложить ей место, и она уедет от нас.
— Спасибо, но я предпочитаю сама найти себе работу. — Ее огромные карие глаза блеснули, и упрямая решимость появилась в уголках губ, похожих на розовые лепестки.
— Устраивайтесь сами, мадам. — Он смерил ее взглядом, разозленный ее неблагодарностью и терзаемый непрошеной ревностью.
Она немного помолчала, задумчиво глядя в тарелку. Потом проговорила уже помягче:
— Я не права. Прошу прощения. Что вы хотите мне предложить?
Джон посмотрел на нее тяжелым взглядом, потом сказал:
— Место у меня в имении.
— Что нужно делать?
— Моим детям нужна новая няня. — Он увидел, что глаза у нее широко раскрылись от удивления. Поскольку мысль о детях не вызвала у нее неприятия, он продолжил: — Я по думал, что вы, возможно, согласитесь.
— Господи! — Тедди стукнул вилкой по столу. — Такого я не пожелал бы и врагу. Ты же знаешь, что Драйден и Брок — настоящие чудовища.
— Вовсе нет — только с ними нужно уметь обращаться. — Джон посмотрел на Тедди, и ему страшно захотелось придушить брата. — Я уверен, что у мисс Кемпбелл не будет никаких проблем.
— Думаю, что не будет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики