ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Холли расправила плечи, собираясь с духом. Ей хотелось надеяться, что он не станет снова расспрашивать ее о прошлом. Она осторожно открыла дверь и вошла. Он стоял перед шкафом с оружием.
— Вы хотели меня видеть? — спросила она.
Он стоял к ней спиной. Когда он протянул руку к ружью, его широкие плечи шевельнулись под белой батистовой рубашкой, которая обрисовывала все выпуклые мускулы его широкой спины. Мощный торс сужался книзу. Темные волосы падали на воротник. Когда он обхватил пальцами ружье и вынул его из шкафа, Холли заметила, какие они длинные и изящные. Он был просто убийственно красив. Вопреки предостережению бабушки ей страшно хотелось провести рукой по его густым волосам и ощутить прикосновение его губ.
Он повернулся, скользнул взглядом по ее фигуре, потом посмотрел ей в лицо.
— Я вижу, на вас новое платье.
— Да. Его сшил для меня Данн. — Холли нервно разгладила несуществующие складки своего нового платья из желтого клетчатого льна.
— Оно вам идет. — Голос его прозвучал мягко, как бархат.
— Благодарю вас. — Холли вспыхнула и сцепила пальцы.
— Садитесь, пожалуйста. — Он посмотрел на ружье у себя в руках, потом указал ей на стул. — Я хочу кое-что обсудить с вами.
— Что такое?
— Я о Драйдене. Ребенок он необщительный, и его довольно трудно понять. Но он не всегда был таким. Он очень сильно изменился после смерти матери. Надеюсь, он еще не успел отпугнуть вас от себя.
— Я не боюсь Драйдена.
— Я знаю, что он почему-то вас невзлюбил. — Джон положил ружье поперек стола и сел. Старое кожаное кресло заскрипело под тяжестью его тела; среди тишины кабинета звук этот походил на шипение.
Холли сдвинула брови:
— К сожалению, вы правы.
— Не могу понять — почему…
— Я и сама не совсем понимаю.
Она прикусила губу и подумала: “Я действительно старалась уделять ему больше внимания. Он, возможно, решил, что я пытаюсь занять место его матери, но я только хотела стать его другом. Он страшно одинок. Я и подумала, а вдруг он отзовется на ласку?.. Но он просто оттолкнул меня. В сиротском приюте, которому помогала моя бабушка, я иногда встречала таких мальчиков. Они бог знает что вытворяли, чтобы обратить на себя внимание. Когда кто-то пытался дать им любовь и нежность, которых они так жаждали, они вели себя в точности как Драйден и отталкивали этого человека”.
— Вы хотите сказать, что я не проявляю к Драйдену достаточно любви?
— Я ни в чем вас не обвиняю, но разве вы не задумывались о том, как мало времени вы проводите с детьми?
Джон помедлил и проговорил с нарастающим отчаянием:
— Не могу же я находиться одновременно в двух местах.
— Понятно. Вы хороший отец, но я думаю, что с тех пор как умерла ваша жена и заболела Энн, Драйден чувствует себя заброшенным. Ему необходимо снова почувствовать, что он занимает в вашей жизни важное место.
Джон рассеянно уставился на стоявшую на столе чернильницу. Потом откинул волосы со лба и сказал, адресуясь скорее к самому себе:
— Признаюсь, что, бывая дома, я провожу гораздо больше времени с Энн. Наверное, я совсем забросил обоих мальчиков.
— Могу я высказать предположение?
— Конечно. — Он посмотрел на нее так, словно совсем забыл о ее существовании.
— Может быть, вы могли бы иногда брать их с собой в контору.
— Да, пожалуй. — Он замолчал, скрипнув зубами. — Но сначала я должен найти человека, который разорил меня, и потом, мой дом в Лондоне… — Он резко оборвал фразу.
— Я уверена, вы вернете себе ваш дом.
Он сдвинул темные брови к носу и раздраженно посмотрел на нее. Она поняла, что совершила промах.
— Откуда вы узнали про лондонский дом?
— Я… я… — Холли пыталась придумать какую-нибудь ложь, чтобы он не догадался о ее разговоре с Данном. Наконец ее осенило, и она выпалила: — Я прочла в газете!
— Я уверен, что стал притчей во языцех в Лондоне, поскольку теперь, кажется, единственный смысл моей жизни — поставлять пищу для пересудов.
— Прошу прощения. — Она потупилась.
— Извинения излишни. Я уже привык. — Он сжал рукой край стола так, что побелели костяшки пальцев, и сидел, погрузившись в задумчивое молчание, глядя сквозь нее на что-то, видимое только ему одному.
Смущенная неловким молчанием, Холли посмотрела на ружье, лежащее на столе.
— Всякий раз, когда я вас вижу, у вас в руках какое-то оружие. Надеюсь, вы не собираетесь пустить его в ход?
Его губы скривились.
— По правде говоря, я собираюсь поискать нашего приятеля с ружьем. Я так гнался за ним, что он, наверное, уже в Шотландии, но мне все же хочется удостовериться. Пожалуй, я возьму с собой мальчиков и проведу с ними какое-то время, пока буду отыскивать его след.
— А я хотела взять Энн на прогулку сегодня во второй половине дня. Как вы думаете, можно? Мы не будем удаляться от дома.
— Не вижу никаких препятствий. Я прочешу окрестности, чтобы убедиться, что этот мерзавец нигде не прячется. Но все-таки не забывайтесь и не уходите надолго.
— Мы не уйдем, а вы тоже будьте осторожны.
— Вы опять станете обо мне беспокоиться?
— г Вы же знаете. — Холли посмотрела ему прямо в глаза.
— Я не уверен ни в чем относительно вас, Холли, и меньше всего в том, что вы чувствуете ко мне. Вы таете в моих объятиях, но когда речь заходит о том, чтобы рассказать правду о своем прошлом, вы убегаете. Я очень устал от вашей скрытности. — Он медленно обвел взглядом соблазнительные очертания ее фигуры.
— Разве вы не понимаете, что наши отношения не должны заходить дальше? — проговорила Холли, все еще теребя пальцы, только теперь они у нее дрожали.
— Я знаю, что вы так не чувствуете. Вы вынуждены так говорить из-за тайны, которую скрываете.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики