ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Джарит. – Я взяла его рукой за подбородок и повернула лицом к себе. – Что случилось?
– Меня удивило то, что ты сказала. Вот и все.
– То, что я сказала? – Я опустила руку. – Что ты имеешь в виду?
– Это имя.
– Какое имя?
– Кердж.
Я застыла. Это имя мне не хотелось обсуждать ни с Джаритом, ни с кем другим. Тагер вытянул из меня все, чем я могла поделиться по этому поводу.
– Что такого в этом имени?
– В контексте вашего разговора это могло означать только одного человека.
– Я солдат. Он мой начальник.
Он бросил на меня подозрительный взгляд.
– Даже праймери не называют Сколийского Императора просто по имени.
Я задумалась. Разумеется, я никогда не называла Керджа по имени, когда мы общались как начальник и подчиненная. Но в частной беседе с Хильдой мне и в голову не приходило называть его полным титулом, как не пришло бы в голову называть остальных своих братьев «Принцами Как-Их-Там».
– Ты живешь в квартире, шикарной даже для Имперской праймери, – сказал Джарит. – У тебя звание, равное адмиральскому, а ведь тебе ненамного больше тридцати. И ты называешь Императора по имени.
Я встала с кровати и подошла к окну. За окном простирался золотой в закатных лучах сельский Джейкобсшир.
– Соз? – окликнул Джарит.
– Я не знаю, что ты ожидаешь услышать от меня.
Джарит вздохнул.
– Император Сколии… вы с ним… я правильно понял?..
Бред сивой кобылы. Он вообразил, что Кердж – мой любовник! Я чуть не рассмеялась. Вместо этого я вернулась к постели и села рядом с ним.
– Нет. Ты понял все не правильно. Мы с Императором Сколии знакомы много лет, больше ничего.
– Ты ведь старше, чем кажешься, правда?
– Через несколько дней мне исполнится сорок восемь.
Он непроизвольно раскрыл рот:
– Ты шутишь.
– Нет. – Я нахмурилась. – Это что-то для тебя меняет?
Джарит поерзал на кровати:
– Не знаю. Ты старше моей матери.
Боги. Насколько я могу судить, меня разыскивает отдел этики КИКС. Вы под арестом, мэм. За совращение малолетних.
Впрочем, его слова задели меня совсем по-другому. Я еще не рожала, а у женщины младше меня сын уже вырос настолько, что сам может стать отцом.
Конечно, хоть мое долголетие и позволяет тянуть с обзаведением с детьми дольше, чем большинству женщин, все же я не могу откладывать это до бесконечности. Но мне не хотелось заводить семью, пока я летаю с эскадрильей, особенно после того, что случилось с моим первым браком – зная, что мои дети могут остаться без матери каждый раз, как я лечу на боевое задание.
Джарит следил за моим лицом.
– Соз?
Я вздохнула:
– Не знаю, как тебе сказать.
Он сжался:
– Просто скажи.
– Хильда привезла мне послание от моей семьи. Мне надо лететь на Дьешу.
Сегодня.
– Ты улетаешь? Сегодня?
– Как только соберу вещи.
Он положил руки мне на плечи:
– Это из-за моих слов? Я смогу привыкнуть к разнице в годах. Правда.
– Ты здесь ни при чем.
Он хотел сказать что-то еще, но осекся. Я почувствовала то, что он хотел. Он хотел лететь со мной. И часть меня хотела, чтобы он летел. Но это значило бы предложить ему начать все заново в новом, чужом ему мире, где он не знает никого. Я не могла заставлять его идти на такие перемены, если бы только не имела возможности предложить ему больше, чем мы имели сейчас. И этой возможности у меня не было. Слишком она неустроенная пока, моя жизнь.
– Ты очень много для меня значишь, – сказала я.
– Не надо, пожалуйста.
– Чего не надо?
– Говорить слова, которые служат введением к «ты еще найдешь себе кого-то».
– Надеюсь, что найдешь.
Джарит шепотом выругался:
– Соз, прекрати.
– Ты хоть представляешь себе, чем я зарабатываю на жизнь? Каждый раз, когда я улетаю, я могу погибнуть. Ты хочешь жить с этим?
– Нет. Но я бы попробовал.
– А я не знаю, хотела бы или нет.
Он вздохнул. Потом притянул меня к себе:
– Ты еще вернешься на Форшир?
Я опустила голову ему на плечо:
– Хотелось бы надеяться.
Мы долго сидели так, обнимая друг друга. Потом Джарит откинулся на кровать, увлекая меня за собой. Мы занимались любовью в облаках, паря среди них в последний раз.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. ДЬЕША
13. КУЛАК ИМПЕРИИ
Мы с Хильдой летели на Дьешу пассажирским рейсом, в гражданском платье – ничего, что могло бы привлечь внимание. Хотя Кердж не отдавал на этот счет никаких распоряжений, я понимала, что нам стоит прибыть в Штаб-квартиру без излишней шумихи. Почему? Что он такое задумал?
Наш корабль приземлился на площадке далеко от терминалов космопорта. Я выбралась из гамака и прошла в конуру, которую кто-то особо самоуверенный назвал «салоном». В ней имелось три кресла и стол, привинченный к той поверхности, которая при нахождении корабля в гравитационном поле становилась полом. Выглянув в иллюминатор, я увидела приближающийся к нам флайбус, скользивший на воздушной подушке подобно серебряно-черной пуле.
– Приготовьтесь к выходу, – передал по внутренней связи стюард, живой голос которого выгодно отличался от неодушевленных компьютерных голосов на военных транспортах, на которых я обычно прилетаю на Дьешу.
Пока мы толпились в шлюзе, появился стюард, молодой человек в безукоризненно отглаженной синей форме. Когда он откинул наружный люк, в шлюз ворвался свежий воздух, показавшийся нам блаженно сладким после нескольких дней в искусственной атмосфере.
Флайбус притормозил у корабля. В открытой двери стоял офицер, женщина в темной форме службы безопасности КИКС с лазерным карабином.
Из флайбуса выдвинулась гармошка перехода и присосалась к борту корабля. Щелкнув рычагами, стюард улыбнулся:
– Добро пожаловать в Дьешанский космопорт. Надеемся, вам здесь понравится.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики