ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Запаршивел, знаете ли, в похода
х Ц хочется нормальной постели, благовоний, ванны. А эти озерные омовени
я… Я уж не поминаю обозных шлюх, коими сыт по горло!
Артур переглянулся со Светланом. Тот пожал плечами: почему нет? Если это в
прямь убавит сложностей…
Ц Забирайтесь, Ц разрешил король.
Учтиво извинившись, де Сэмпре удалился на несколько минут, чтобы отдать
необходимые распоряжения. Затем вернулся к платформе и довольно ловко, н
есмотря на грузные доспехи, вскарабкался наверх Ц наверно, среди людей
он слыл силачом, а в армии де Бифа был из лучших бойцов.
Ц Здравствуй, Лора, Ц неожиданно сказал барон, увидев девушку. Ц Выход
ит, нашла себе подходящих хозяев?
Ц Видно будет, Ц небрежно откликнулась та. Ц Но платят щедро.
Снова пришлось тасовать седоков. Стрелок перебрался в кабинку Бахрама, н
а всякий случай приготовив лук, Лора охотно вернулась к Светлану, снова р
азделив с ним сиденье, Ц зато гостя разместили с почетом, между королем-
рыцарем и фаворитом здешней королевы. А заодно обезопасили с обоих боков
, чтоб избежать сюрпризов.
Впрочем, де Сэмпре, судя по всему, не собирался глупить. Рассевшись удобне
й, он тотчас снял с головы шлем, демонстрируя доверие, и огляделся с любопы
тством. Вблизи барон выглядел старше, чем на расстоянии, Ц у глаз проступ
или мелкие морщины, в длинных волосах открылись седые пряди, на темени Ц
аккуратная лысина. Хотя поддерживал себя в отличной форме, судя по гладк
ой коже и легким движениям.
Только устроились, как шестиноги рванули с места, резво набирая привычну
ю скорость. Ухватившись за локотники, де Сэмпре восхищенно присвистнул.
Вскоре коварная роща вместе с толпой солдат, высыпавших из-за стволов по
глазеть на невиданных животин, осталась далеко позади, а затем и вовсе сг
инула с глаз, заслоненная пологими холмами.
Эта местность тоже изобиловала зарослями, но в сплошной массив они не см
ыкались, оставляя между собой проходы, большей частью расположенные по н
изинам, в обход холмов, а кое-где даже превратившиеся в овраги. Это сущест
венно удлиняло путь, однако не настолько, чтобы жертвовать комфортом, пы
таясь срезать углы. К хорошему привыкаешь, и расцеплять платформу без на
сущной надобности не хотелось никому.
Ц Надо ж, и ведьмы присутствуют! Ц пробормотал де Сэмпре. Ц Теплая комп
ания Ц как говорится, каждой… по паре. А уж ручным тигром меня теперь не у
дивишь.
Легонько поморщив нос, Лора легла щекой на плечо Светлана и закрыла глаз
а, прилаживаясь соснуть. От барона впрямь исходило некоторое амбре Ц ср
едневековье, сэр!.. хоть и сказочное. Общаясь с Анджеллой, Жанной, Артуром, С
ветлан успел забыть о здешних нормах. А ведь Сэмпре далеко не самый ядрен
ый тут, к тому же у него оправдание: походный быт. «Я старый солдат, мадам…»
По крайней мере болезненных примесей в его букете не ощущалось.
Ц Между прочим, барон, Ц заговорил Артур, Ц а с чего вы набросились на б
едных путников? Вели мы себя скромно, никого не задевали.
Ц Ну-у, сир, вы же заявились из страны огров! И, учитывая ваши незаурядные
габариты…
Ц А также наши доспехи, да? Как раз такие и носят великаны.
Барон засмеялся, легко сдаваясь.
Ц Говоря честно, мы хотели поживиться, Ц сознался он. Ц На войне как на
войне Ц при всем почтении к вашей щепетильности, сир. Но вас я действител
ьно не признал, иначе остерегся бы нападать.
Ц Неужто из почтения? Ц не поверил король.
Ц Боже мой, нет! Из самосохранения. Я пока не сошел с ума, чтобы тягаться с
убийцами драконов Ц даже имея за своей спиной полк. Не говоря о том, что в
овсе не жажду заполучить во враги королеву.
Ц Чего не скажешь о вашем господине, ведь так?
Ц Возможно, сир, Ц молвил барон и выжидательно замолчал. Похоже, он прек
расно сознавал, что и кому следует говорить, но лишней деликатностью себ
я не стеснял Ц не говоря уж о прочем.
Ц Смелее, милостивый сударь! Ц подбодрил Артур. Ц Среди нас нет ни доно
счиков, ни болтунов. Глупо не использовать такой шанс.
Вот его в этом нельзя упрекнуть Ц времени не теряет. Покосившись на усме
хающегося Светлана, гость произнес:
Ц По-моему, де Биф поставил не на тех. Он переоценивает силу мечей и не пон
имает могущества чар. За такие просчеты платят дорого.
Ц И, надо думать, платить вместе с ним вы не желаете?
Ц Я пытался графа предостеречь, но его не свернуть Ц бесполезно. Беда вс
ех глупцов, что остальных они считают глупее себя. Впрочем, болванов вокр
уг де Бифа хватает, и для такого стада он Ц подходящий вожак.
Ц Но не для вас, верно?
Де Сэмпре молча пожал плечами.
Ц Знаю: вы Ц отличный вояка, Ц сказал Артур. Ц И умный человек, даже тал
антливый. Едва не всеми победами последних лет граф обязан вам.
Ц Вот тут я как раз сглупил, Ц проворчал барон. Ц И надо было мне высовы
ваться!.. Чего не прощают подданным бездарные правители Ц это успехов. И с
реди солдат я сделался слишком популярным.
Ц Считаете, вас пора задвигать?
Ц Уже. Вы видели мой отряд: сброд, отребье!.. Конечно, даже из дерьма можно в
ылепить клинок Ц если мне дадут на это время.
Ц Даже так? Ц покривился король. Ц Чем дальше, тем веселей. Но можно вед
ь сменить сюзерена?
Ц На герцогиню де Кюси, сестру несостоявшегося узурпатора? Дамочка-то о
на приятная…
Ц Или заменить де Бифа собой. В конце концов, он сам к этому подталкивает.
Идея тут его Ц не ваша. Ну как не оправдать такое доверие!
Ц Я знаю свой предел и в игроки не суюсь, Ц сказал де Сэмпре. Ц Зато фигу
ра не из последних, согласитесь. Возможно, даже ключевая Ц на этом поле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики