ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Когда они брели через клуб, Брэд наткнулся на девушку с коническими грудями.
— Сорри, — пробормотал Брэд, не узнавая ее в первую секунду. — О, это ты. Как ты?
— Не такая пьяная, как ты, — ответила она.
— Ааа… — Брэд попытался выпрямиться. — Я-то, возможно, и бухой, но утром протрезвею. В то время как вы, мадам, — он перевел взгляд на ее грудь, — будете все тане же иметь на себе пару офигенных буферов…
Грег оттащил его в сторону. Уходя, Брэд спросил девушку, как ее зовут.
— Вероника.
— Ну что ж, Вероника я твой должник за помощь в «Энглере»… — К этому моменту Грег оттащил его уже на шесть футов. — И если мы с тобой пересечемся позже, я тебя трахну.
Вероника смущенно улыбнулась и продолжила танцевать со своей подружкой. Брэд и Грег расположились на стульях у бара пять. По пути в клуб Грег рассказал Брэду, как можно поднять немного денег. Брэд решил продолжить разговор.
— Короче, прежде чем ты окончательно нажрешься, объясни мне все сначала про круизы. Я чё-то не очень понял насчет бухгалтерии.
— Легко. Если кто-то приходит к тебе утром, не заказав круиз заранее, то ты оставляешь его деньги себе.
— Но ведь при подсчете лишние люди будут обнаружены.
— Да, но это в том случае, если придут все.
— Чё? — Брэду было все сложнее соображать.
— Ну, к примеру, у тебя утром люди, которые не заказали круиз заранее, но хотят поехать, — Грег посмотрел на Брэда — понял ли. Брэд кивнул. — О’кей. А теперь прикинь, что трое из тех, кто заказывал заранее, не пришли. Бинго. Цифры в порядке, и деньги в кармане.
— Да, но кому в голову придет заплатить и не прийти?
— Вспомни собрания. Что мы говорим, когда впариваем экскурсии? Мы говорим, что если они покупают двухнедельный блок, то у них три поездки бесплатно. Они всегда пропускают одну-две, и тогда ты делаешь это.
— Что? Тогда получается, что это не только круиз, но и экскурсии?
— Конечно. Только круизы — это лучше.
— Это почему?
— В основном потому, что они очень рано утром плюс ты себе можешь помочь.
— В смысле?
— Вот если бы мы с тобой так не нажрались, то эта тусня по барам сегодня была бы отличной возможностью. Все что тебе нужно — это проследить чтобы те, кто заказал, хорошенько нажрались. Когда ты им проставляешь, то говори, что круиз — говно собачье и не обязательно вставать так рано. В общем, у них будет такой бодун с утра, что они, как правило, и так встать не могут.
— Пожалуй, мы сами узнаем, как они себя чувствуют.
— Ой, не напоминай мне об этом, — икнул Грег. — Так что я говорил-то? А, да. Так вот, еще ты обходишь тех, кто не заказал круиз, и рассказываешь им, какой офигенный трип они пропускают, и если они собрались заказать только одну экскурсию, то это будет именно та, которая нужна тебе. Потом утром обходишь тех, кто тебе нужен, и оставляешь в покое тех, кто не очень. В общем-то всё.
— Гениально! — восхитился Брэд. — Я тоже хочу так.
— О, а ты сменил пластинку, чувак. Еще пару часов назад ты собирался настучать на Элисон, а теперь вот сам…
— Не надо нас сравнивать, и ты это знаешь, — запротестовал Брэд. — То, что делает она, подрывает работу курорта в целом. Ее отношение к нам, клиентам… А все, что делаем мы, — это на карманные расходы.
Грег пробормотал что-то согласное и заказал еще два пива, расписавшись за них, когда их принесли.
Брэд осмотрелся. И увидел Ромфорда Рега, о котором на время забыл и которого не встречал со времени отъезда из Англии. Брэд подошел к нему сзади и постучал по плечу. Peг был в шоке, когда увидел, кто это.
— Иллюзорный мистер PFr, — с сарказмом в голосе поприветствовал его Брэд.
— В смысле?
— Ты должен был появиться здесь еще пару недель назад. Машине пиздец, а у нас была договоренность. Я заплатил за машину слишком хорошую цену, и ты это знаешь. Я проглотил это, потому что у меня не было выбора. Но ты должен был присматривать за тачкой в течение сезона.
— Я не говорил «всего сезона».
— Слушай, я не собираюсь стоять тут и спорить…
— Я тоже, — перебил его Per, явно не желая терять лицо перед друзьями, с которыми он был. — Я продал машину честно, и в этот раз я починю ее, но это всё.
Брэд посмотрел на него.
— Короче, почини эту сраную машину, — зло бросил он и, прежде чем уйти, добавил: — И сделай себе одолжение, не считай меня за идиота.
Когда он вернулся в бар пять, Грег все еще сидел там с закрытыми глазами.
— Грег, проснись, — Брэд потряс приятеля. — Всё, сваливаю. Ты идешь?
Тот прохрипел:
— Не. Останусь еще на полчасика.
Брэд кое-как добрался до гостиницы, заказал себе в баре кофе и литровую бутылку воды, чтобы предотвратить неизбежное похмелье. Он сидел и пил кофе, когда вошла Вероника со своей подружкой. Брэд позвал ее. Ее явно не впечатленная подружка промаршировала по лестнице к себе, бросив через плечо что-то типа «Увидимся через пару минут».
— Кофе будешь? — спросил Брэд.
— Нет, спасибо.
— Слушай, я сожалею о своем комментарии там, в клубе.
— Да ничего, — ответила она, — их все время комментируют. По крайней мере, твой коммент был почти смешным.
— Какая проблема у твоей подруги? Я ей, кажется, не очень нравлюсь?
Несмотря на то что он был очень пьян, разговор тем не менее завязывался. Он знал, что, если ему удастся затащить ее к себе наверх, ему надо поторопиться, хотя бы из-за того, что ему трудно было даже разговаривать.
— Да нет, она в порядке. Просто у нее такое настроение.
— Ага. Такое часто случается, когда одна подруга получает все мужское внимание, а второй это не нравится.
— Я и мужское внимание?! Да ты шутишь!
— Да прекрати! Весь вечер вокруг тебя крутились парни. Я сам видел.
— Это просто глупые малолетки, — слегка покраснела Вероника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики