ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— На самом деле есть две проблемы. Первая — аэропорт. Не знаю, помнишь ли ты, но в начале сезона я послала тебе все данные на гидов.
— Что-то не помню, чтобы я их получал, — нахмурился Том.
— Да, это же мне сказала и Джейн, так что они наверняка потерялись где-то на почте. — Сидя лицом к лицу с Томом, лгать было труднее. — В общем, Джейн сказала, что разберется, так что, надеюсь, до уикенда разрешения сделают и эта проблема будет снята. Вторая проблема… — Элисон отхлебнула пива, — … это Брэд.
— Брэд?
— Да. Неприятно, конечно. Я, как и все, считала, что он далеко пойдет, когда увидела его впервые, но он с самого первого дня начал меня учить, как мне работать. Каждый раз, когда я делаю ему замечание, он спорит со мной. Мне не хотелось жаловаться, потому что я и сама могу справиться. Только вот в последнее время все стало гораздо хуже.
— В каком смысле?
— Ну, для начала скажу, что он настраивает против меня Майки. Как ты знаешь, у Брэда очень сильный характер. Еще до того как мы прилетели на остров, даже Кирсти сказала, что он лидер, так что последнее, чего бы мне хотелось, так это чтобы он и остальных гидов настроил против меня. — Элисон помолчала, потом продолжила: — Еще одна проблема — это «Уэртас». Брэд плохо ладит с тамошним персоналом, и ему больше нравится отдыхать с клиентами, чем работать с ними.
— Да, но послушай, Эл, мне кажется, вся наша работа заключается в том, чтобы быть с клиентами в хороших отношениях и весело проводить с ними время.
— Ну, мне-то можешь это не рассказывать — я уже несколько лет работаю. Брэд просто не знает, где надо остановиться, и из-за этого возникают проблемы.
— Какие именно?
— Клиенты отбиваются от рук, и приходится вмешиваться другим, а иногда это люди, не слишком опытные в подобных ситуациях.
Том посмотрел на Элисон, не понимая, что она хочет сказать.
— Ну, к примеру, несколько раз клиенты в «Уэртас» позволяли себе лишнее, и Рафаэль, сын хозяина, брал ситуацию в свои руки, и один раз он ударил клиента.
— Что?! — обалдел Том. — Почему об этом не доложили в головной офис?
— Ну, кроме того что это не так и ужасно, как, возможно, звучит, мне не хотелось, чтобы у Брэда были неприятности.
— Какие неприятности?
— Я думала, из Брэда выйдет неплохой гид, поэтому и не хотела, чтобы в его в послужном списке было нечто, что могло бы в будущем отразиться на его карьере. Я несколько раз просила его написать докладную, но… — Элисон пожала плечами.
— Так что сказала Джейн?
— Джейн сказала, чтобы я поговорила сначала с тобой, но что мне следует его уволить.
Том откинулся в кресле, переваривая услышанное. Несмотря на то что рассказ Элисон был похож на правду, что-то во всей этой истории казалось не совсем правильным, хотя Том и не был уверен в своей объективности, потому что Брэд ему нравился. После минуты сомнений он высказал Элисон свое решение:
— Ладно. Прежде чем я что-либо сделаю, я должен поговорить с Джейн. И, конечно же, мне бы хотелось услышать мнение Брэда.
— Безусловно. Хотя я уверена, что он скажет, что докладывал.
— О’кей. Просто оставь это мне, и я с этим разберусь. Давай вернемся назад и будем вести себя словно ничего не произошло.
Они вернулись за стол. Элисон пошла в тот конец, где Хетер, хихикая, говорила, что никогда не спала с необрезанным мужиком и что она не представляет себе, как такое вообще возможно. Том пошел на другой конец, к Грегу, который как раз заканчивал историю о том, что случилось этим утром у них с Томом и двумя девчонками, — это напомнило Тому о необходимости выспаться.
Тому нужно было на время забыть о разговоре с Элисон, чтобы Брэд ничего не заподозрил. Он вспомнил, как муж одной из женщин, которая была здесь в начале сезона, позвонил в головной офис, утверждая, что его жена забеременела от Грега. Том забыл сказать об этом Грегу, так что это было для него хорошим поводом отвлечься. Он выложил эту историю, добавив кое-какие придуманные на ходу детали, например о том, что рогоносец был огромным, как кирпичный сортир, и что он прилетает на Ибицу в среду. Грег заметно побледнел.
После обеда у всех было приподнятое настроение. Фелипе, Луис и Том курили сигары и болтали. Элисон слегка набралась и переместилась поближе к Фелипе. Том заметил, как они на секунду незаметно для остальных сжали руки друг друга. Он попытался представить себе, как они трахаются, и его чуть не стошнило. Вопрос Фелипе, к счастью, прервал ход его мыслей.
— Томас, а ты говоришь по-испански?
— Нет.
— Но мне подумалось, что с фамилией Ортега…
— Мой прапрадед из Мадрида, — солгал Том.
— А… — понимающе кивнул Фелипе. — А как насчет остальных гидов — кто-нибудь из них знает язык?
— Только я и Майки, — вклинилась Элисон.
Фелипе чуть не посмеялся над этим заявлением, потому что знал, что Элисон двух слов связать не может. Она была из тех людей, которые не признаются, что не говорят на другом языке, а скажут, что понимают лучше, чем говорят.
— А Майки, это который? — спросил Фелипе.
— Тот, что в роговых очках. На другом конце стола, — подсказал Брэд.
— Черный, — добавила Элисон.
— Прекрасно. — Фелипе убедился, что Майки не сможет услышать его. — Извините меня, но мне необходимо поговорить с Луисом, и нам будет легче делать это на родном языке. Пожалуйста, не сочтите за грубость.
— Нет проблем, — ответила за всех Элисон. Том подумал, что это очень странно, поскольку английский у обоих был безупречен, поэтому одним ухом он продолжал слушать их разговор. Сначала они немного посплетничали, поговорили об общих друзьях и так далее. Тому было смешно смотреть, как Элисон с умным видом кивает, якобы понимая, о чем речь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики