ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Помощник попятился, озадаченный, и снова закрыл дверь. Джим впился взгля
дом в мальчика.
Ч Рассказывай. Где они?
Ч Несколько дней назад мне приснился сон, Ч заговорил парнишка, облизн
ув губы.
Ч Где они, черт побери?!
Ч Дайте мне договорить! Ч чуть не плача, воскликнул ребенок. Он сжимал в
кулаки дрожащие пальцы, на лице отражалась борьба между отчаянием и стра
хом. Прядь волос упала на лоб, и он сердито откинул ее в сторону.
Джим глубоко воздохнул и согласно кивнул. Ребенок не виноват; он старает
ся изо всех сил.
Ч Хорошо, Ч ровным голосом произнес шериф. Ч Рассказывай все по порядк
у.
Мальчик посмотрел на него некоторое время, словно не решив, можно ли прод
олжать. И наконец заговорил.
Ч Несколько дней назад мне приснился сон. Во сне я увидел, что Селвэев уби
ли.
Ч Сон?
Тяжелые удары сердца начали отдаваться где-то в ушах, но шериф взял себя в
руки.
Ч Кто убил?
Дон смотрел в пол, ноги выписывали нервные вензеля. Не поднимая головы, он
произнес:
Ч Я не могу сказать вам.
Ч Почему же? Говори.
Ч Нет. Вы не поверите.
Ч Поверю. Рассказывай.
Мальчик поднял голову.
Ч Монстры. Было слишком темно, я не мог разглядеть как они выглядят, но эт
о точно были монстры. Ч Он еде дал паузу, словно боясь услышать смех.
Но Джиму было не до смеха.
Ч Их была целая стая, Ч продолжал Дон. Ч Они ворвались в дом Селвэев, схв
атили их и утащили на свалку. Ч Ноги ребенка выписывали на ковре какие-то
восьмерки. Ч Они... они сначала убили самую маленькую. Разорвали ее и съел
и. Потом разорвали всех остальных детей и содрали с них кожу. Их была сотня
, не меньше. Потом... Потом они оторвали голову миссис Селвэй, которая стоял
а рядом, и заставили отца Селвэя смотреть на это. Ч Он посмотрел на шерифа
. Глаза блестели от кошмарных воспоминаний. Ч Ее тело повалилось на земл
ю, как в замедленной съемке. Я видел, как из шеи торчат всякие вены и жилы и и
з них брызжет кровь. Кровь была везде. Била просто фонтаном.
Ч Что это за свалка?
Ч У контрольной дороги. Рядом со скважиной Джеронимо.
Ч Продолжай, Ч кивнул Джим.
Ч Они... эти монстры... Ч запинаясь, заговорил мальчик, уставившись куда-то
в пространство неподвижным взглядом, Ч какое-то время играли с головой
миссис Селвэй, кидали ее друг другу, а глаза ее то закрывались, то открывал
ись при этом. Их было очень много вокруг, но я никак не мог их разглядеть, он
и все были в тени. Но голову миссис Селвэй я видел очень хорошо. И отца Селв
эя тоже. Он стоял и смотрел. Потом один из них схватил его и подтащил к кост
ру.
Ч К какому костру?
Ч Ну, костер там горел из веток и бумаги.
Ч Это была ночь?
Ч Да. Они заставили его смотреть на огонь и потом сказали... Ч Дон опустил
голову. Он зажал ладони между коленями, чтобы унять дрожь. Лицо в обрамлен
ии длинных пядей волос было напряженным и сосредоточенным. Ч Они сказал
и: “поклонись своему новому богу” или “склонись перед нов
ым богом”, что-то в таком роде. А потом... потом из огня начало что-то появлят
ься. Оно было огромным. Большое, черное, и мне показалось, что с двумя рогам
и. Мне показалось, что это дьявол.
Джим подался вперед и успокаивающе положил ладонь мальчику на плечо.
Ч Это все?
Ч Нет, Ч покачал головой Дон. Ч Внезапно огонь исчез, вместе с ним исчез
ли и отец Селвэй, и дьявол, а остальные монстры бросили тело миссис Селвэй
в большую яму. Потом в другую яму бросили ее голову, детей тоже побросали в
какие-то ямы и все засыпали.
Ч Где? В какой части свалки?
Ч Под мусором, около большого дерева, которое растет у скалы. Рядом с трак
тором.
Ч Карл! Ч крикнул Джим, вскакивая со стола. Помощник моментально возник
в дверном проеме. Ч Собирай дружину. Едем искать тела семьи Селвэй.
Ч Но я думал...
Ч Не важно, что ты думал. Собирай всех. Встречаемся на свалке у скважины Д
жеронимо. Быстро!
Карл поспешил к коммутатору. Каблуки его тяжелых ботинок звонко цокали п
о кафельному полу.
Джим обернулся к мальчику. Тот показался ему еще меньше и бледнее, чем ран
ьше. Ладони он по-прежнему держал зажатыми между колен, по вискам текли ст
руйки пота. Джим попробовал ободрительно улыбнуться. Непонятно почему, н
о он поверил этому ребенку. Господи, мысленно вздохнул он. Что-то действит
ельно с головой происходит. Мало ему страхов от собственных ночных кошма
ров, так еще и стал верить другим.
Ч Почему ты раньше не пришел к нам? Ч спросил он.
Ч Я думал, это просто кошмарный сон. Я не знал, что это правда. Я ничего не з
нал о том, что произошло. Ч Нижняя губа ребенка дрогнула. Он перехватил па
льцем скользнувшую по щеке слезу. Ч Я только сегодня утром узнал, что Сел
вэй пропали. Я не знал.
Ч Все в порядке, сынок, Ч потрепал ребенка по плечу Джим. Тот вытер еще од
ну слезу. Ч Но почему ты решил, что только мне можно об этом рассказать?
Ч Вы были в том сне. Я знал, что вы поймете. Я знал, что вы не подумаете, что эт
о я сделал. Я знал, что вы поймете, что меня там на самом деле не было, на само
м деле я ничего не видел.
Удар страха Ч дикого, безотчетного Ч пронзил все тело Велдона; сердце у
же стучало в груди как молот. Его окатила волна холода. Он посмотрел на мал
ьчика. Такое ощущение, что он его никогда в жизни не видел, даже мельком.
Но автоматически поверил в его рассказ.
Он чувствовал, что во сне ребенка крылась какая-то мучительная, тревожна
я правда. Словно он сам когда-то уже знал об этом, но просто никак не мог изв
лечь из подсознания. Словно ребенок просто по-новому сложил уже известны
е факты, сложил так, что он понял их интуитивно, на животном уровне, только
не мог объяснить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики