ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мэтт пошел вверх по холму. Он миновал машину и продолжил путь наверх. На зе
мле валялись небольшие ветки, но хороших сучьев для костра не было. В поис
ках более перспективных деревьев он пошел дальше.
Небо над головой опять затянуло. Видно было, как быстро плывут темно-серы
е облака, как их закручивает сильный верховой ветер. Часов у Мэтта не было
, но солнце, похоже, клонилось к закату, голодный желудок начал издавать не
довольное бурчание, а из этого следовало, что уже часа четыре, а то и пять в
ечера. Скоро начнет темнеть.
Впереди, на вершине холма, ему почудилось какое-то движение.
Ч Привет, Ч громко крикнул он, не зная, человек там или животное, но решив,
что предосторожность не помешает. На нем не было оранжевого охотничьего
жилета, и Мэтт не имел ни малейшего желания по ошибке быть принятым за оле
ня или медведя и попасть под выстрел какого-нибудь близорукого охотника.
Ч Э-эй! Ч крикнул он на всякий случай еще раз.
Поднявшись до самой вершины, он, помогая себе руками, взобрался на неболь
шой скалистый утес.
Вершина холма была плоской, как столовая гора. Большинство деревьев здес
ь были либо срублены, либо попадали сами Ч топлива для костра более чем д
остаточно. Мэтт огляделся. Впереди Ч до самых Зубцов, простирались холм
ы и распадки. В обе стороны тянулся тот холм, на котором он стоял. Мэтт подн
ял приличных размеров сук, практически сухой, потом бросил. Не исключено,
что это будет его первым и последним походом сюда, на верши
ну холма, поэтому дрова надо выбирать более тщательно. Того, что он принес
ет, им должно хватить на всю ночь.
Он оглянулся в поисках охотника, но никого не увидел. Может, это был вовсе
не охотник. Может, это был олень, или лось, или еще какое-нибудь крупное жив
отное.
Или медведь.
Нет, это не мог быть медведь. Исключено. Мэтт внимательно вгляделся в заро
сли. Если там был медведь, он, наверное, спугнул его.
Мэтт принялся быстро собирать валежник.
И краем глаза заметил какое-то движение.
Ветки выпали из рук, он вздрогнул, в панике оглядываясь. Ничего. Вершина хо
лма пуста.
Нет, он сам себя пугает. Мэтт подошел к краю обрыва и посмотрел вниз. Сквоз
ь дрожащую листву осинника мерцала голубая гладь озера, ни машины, ни реб
ят не было видно.
Ч Джек! Ч завопил он. Ч Уэйн! Никто не ответил.
Внезапно налетел порыв холодного ветра. Громко зашелестела листва. Мэтт
вздрогнул. По всему телу пробежали мурашки. Отвернувшись, он вновь приня
лся собирать дрова. Он знал, что есть специальное название тому состояни
ю, когда человеку кажется, что он что-то видит боковым зрением. Он читал об
этом в родительском альманахе журнала “Пипл”. Кое-кто думает, что это при
зраки, но на самом деле такому явлению существует и научное объяснение
. Боковым зрением он вновь заметил какое-то движение. Схват
ив охапку сучьев, он ринулся вниз со склона и почти тут же споткнулся.
Мэтт грохнулся плашмя, дрова разлетелись в разные стороны, под подбородк
ом некстати оказался камень. Челюсти громко клацнули, зубы пронзила остр
ая боль. Острый сучок впился в руку. Продралась одна штанина на коленке.
Постепенно Мэтт сел и решил посмотреть, обо что же он так споткнулся. Вете
р уже разгулялся вовсю, он задувал в рукава, ерошил волосы, на лицо упали п
ервые капли дождя. В паре шагов он увидел небольшую кочку, поросшую лесны
ми цветами. Мэтт со злостью пнул ее ногой, клок земли слетел, из-под него по
явился небольшой каменный крест. С колотящимся сердцем Мэтт вскочил, но
тут же рухнул обратно. Оказалось, он подвернул лодыжку. Нога болела, будто
сломанная. Стоять он не мог.
Теперь на всей плоской вершине холма он уже видел кресты, прячущиеся меж
ду травой, цветами, кустарниками и завалами гнилых деревьев. Кресты окру
жали его со всех сторон.
За спиной хрустнул сучок.
Ч Джек! Ч отчаянно завопил Мэтт. Ч Джек! Уэйн! Еще один хруст. Ближе.
Ч Джек!
Но голос его растворился в гуле ветра и шуме проливного дождя, который об
рушился на лес.
15
Аннет Велдон смотрела на с
пящего мужа. Он спал неспокойно, вертелся, лег на живот, потом перевернулс
я на спину и закинул руку на голову. Выражение лица его было тревожным, бро
ви то и дело вздрагивали и ползли вверх. Губы постоянно шевелились, словн
о в крике, но он не произнес ни звука. Она потянулась и положила ему на лоб л
адонь, запустив пальцы в жесткие, словно солома, волосы, пытаясь успокоит
ь его. Мелькнула мысль разбудить его, но он и так в последнее время недосып
ал, и Аннет не рискнула лишать его такой малости.
Внезапно он резко сел, мгновенно широко раскрыв глаза, и закричал. Аннет т
оже вскрикнула Ч от испуга. Его блестящие глаза недоуменно уставились н
а нее, затем приобрели нормальное выражение, словно мозг успел отреагиро
вать на обстановку и осознать происходящее. Джим крепко зажмурился, пото
м, часто моргая, снова посмотрел на жену.
Поняв, что она не на шутку перепугалась, он положил руку ей на плечо и попр
обовал улыбнуться.
Ч Извини. Просто кошмар приснился.
Ч Тебе последнее время только кошмары и снятся.
Ч Это верно, Ч неловко погладил он ее по руке. Ч Все дело в этих идиотски
х убийствах и... все эти странные события... они меня уже достали.
Ч Ты на этом язву заработаешь, Ч сочувственно вздохнула жена.
Ч Не исключено, Ч тяжело вздохнув, Джим опустился на подушку. Ч Может, м
не лучше передать это дело полиции штата? Ч Он помолчал. Ч Знаешь, я ведь
уже наводил справки. Полиция штата может взять дело, если у местных недос
таточно сил и средств.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики