ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Она родилась мертвой.
Ц Мертвой? Ц будто эхом отозвался Джо и без сил рухнул в кресло.
Глядя на него, Имоджен заново переживала тот момент, когда ей сказали, что
она родила мертвую девочку. Ее глаза, как тогда, набухли слезами, она вновь
почувствовала бездонную пустоту. Пустоту, которую невозможно заполнит
ь ни сочувствием, ни добротой, в каких бы количествах они ни предлагались.
Ее душа ныла так же невыносимо, как в те страшные дни. Ц Почему?
Ц Неужели ты думаешь, что я не спрашивала себя, почему это случилось со м
ной? Почему умер именно мой ребенок? Ц Имоджен не смогла остановиться, сл
овно мстя Джо за нанесенную обиду. Ц И еще я спрашивала себя, почему отцо
м был ты, а не мужчина, который любил бы меня и был бы рядом со мной, чтобы ра
зделить мое горе.
Джо повернул голову, и она увидела его глаза Ц без намека на жалость или с
острадание, без капельки тепла или нежности.
Ц Если бы я знал, я был бы рядом с тобой. Но я не знал. Ты не потрудилась пост
авить меня в известность.
Ц Ты уехал из города и даже не попрощался. Я поняла, что совершенно не инт
ересую тебя.
Ц И решила наказать, скрыв от меня моего ребенка? Или вы с мамашей просто
стремились как можно быстрее замять неприятную историю? Не дай бог, кто-н
ибудь узнает о том, что принцесса валялась в сене с простолюдином?
Три вопроса, и первый был очень близок к истине. Действительно, исчезнове
ние Джо обескуражило Имоджен, и она сознательно разжигала в себе гнев и н
егодование, только так она могла справиться со своей болью. Однако от пос
леднего обвинения она залилась краской стыда.
Сьюзен нашла другие слова, но суть от этого не изменилась: «Никто не долже
н ничего заподозрить. Если кто-то узнает, что Имоджен Палмер родила внебр
ачного ребенка от Донелли, я этого не переживу. Это навсегда опозорит наш
е имя!»
У восемнадцатилетней Имоджен не хватило сил бороться. Страшась будущег
о, она смирилась с приговором матери, собрала свои вещи и исчезла без след
а. Ну и что? Джо Донелли поступил точно так же. Укатил на запад на своем обож
аемом «харлей-дэвидсоне», оставив за собой лишь быстро развеявшееся обл
ако пыли.
Терзаемая укорами совести, Имоджен отвернулась. Вряд ли сейчас, по проше
ствии восьми лет, следует ожидать, что Джо поверит, будто его отцовство бы
ло достаточной причиной для того, чтобы она обожала ребенка.
Джо подошел к балконным дверям. Имоджен затаила дыхание, ожидая нового в
зрыва. Когда ее ожидания не оправдались, она отважилась поднять глаза.
Джо стоял спиной к ней, опершись одной рукой о стену. Косые солнечные лучи
прокрадывались между густыми ветвями соседнего дерева и создавали сия
ющий нимб над его склоненной головой, подчеркивали упрямую линию его пле
ч. Воздух в комнате, казалось, бурлил гневом и недоверием.
В тот момент, когда Имоджен подумала, что больше не выдержит ни секунды, в
дверь снова постучали.
Ц Мисс Палмер! Ц позвал коридорный.
Имоджен не ответила. Она дрожала всем телом, опустошенная и измученная б
есполезными сожалениями.
В конце концов дверь открыл Джо и, сунув коридорному чаевые, приказал:
Ц Заберите багаж и подгоните машину мисс Палмер к парадному входу. Она с
пустится через пару минут.
Когда они снова остались одни, Джо прошел в ванную комнату и почти сразу ж
е вернулся со стаканом воды.
Ц Выпей.
Ц Нет. Ц Имоджен попыталась оттолкнуть Джо, но его рука даже не дрогнул
а.
Ц Выпей, Имоджен. В таком состоянии ты не сможешь вести машину. Я не хочу, ч
тобы ты врезалась в дерево. На моей совести и так много всякого.
Нежданная забота Джо настолько потрясла Имоджен, что слезы покатились п
о ее щекам, горло сжалось.
Ц Не думала, что ты огорчишься, если я врежусь в дерево.
Ц Это говорит лишь о том, как мало ты меня знаешь. Я очень высоко ценю чело
веческую жизнь.
И снова он прав. Она знает его не лучше, чем он Ц ее.
Ц Думаю, я должна попросить у тебя прощения.
Ц Ты должна мне гораздо больше, Имоджен, и не сомневайся, я очень скоро по
требую уплаты долга.
Джо говорил ровным голосом, почти без всякого выражения, но так убедител
ьно, что Имоджен даже в голову не пришло сомневаться.
Ц Тогда я позвоню тебе, Джо, как только обустроюсь дома.

Как часто в детстве и в юности Имоджен считала «Укромную Долину» тюрьмой
! Высокие каменные стены надежно ограждали ее от жизни, к которой она стре
милась. Однако той ночью, когда парадные ворота поместья захлопнулись за
ней, ей показалось, что она покидает надежное убежище.
Дверь снова открыла горничная Молли, правда на этот раз с улыбкой.
Ц Мадам уже легла спать, но надеется, что утром вы позавтракаете с ней, ми
сс Имоджен. Ц И Молли наклонилась за чемоданом. Ц Я провожу вас наверх. В
аша прежняя комната готова.
Ц Не беспокойтесь, Ц возразила Имоджен, перехватывая чемодан. Ц Я зна
ю дорогу.
Открыв самую дальнюю дверь на втором этаже, она замерла, едва переступив
порог. В комнате, где она прожила восемнадцать лет с самого рождения, ниче
го не изменилось. Ни одна вещь не тронута. Ни одна!
На стенах Ц все те же обои, расписанные тонкими цветущими веточками. Тот
же ковер на дубовом полу. Старинная кровать с расшитым балдахином и все т
о же покрывало. Книги и фотографии, награды за победы в конных состязания
х, старый плюшевый мишка Ц все вещи точно на тех же местах, где Имоджен их
оставила. Даже ее письменные принадлежности на столике в нише у окна леж
ат так, будто она только что встала из-за стола, а через минуту вернется, чт
обы закончить письмо подруге.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики