ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Дети обожали сказки. Даже Гвен визжала от восторга, слушая «Новое платье короля».
Когда Стефани прочла до конца, девочка возбужденно спросила:
— Выходит, только ребенок смог увидеть, что король… голый?
Все покатились со смеху, но Стефани постаралась сохранить серьезное выражение лица.
— Правильно. Странно, что ты не знаешь сказку.
— Мама нам читала. — Гвен опустила глаза. — А мисс Эбби — редко. Когда вы попросили ее почитать, мне было скучно и я чуть не уснула.
Стефани стало досадно.
— Уверена, мисс Эбби будет чаще читать вам, если вы ей поможете.
— Она нас не любит. — Гвен покачала головой.
— Я тоже так считаю, — поддержал сестру Бо.
— Дети, это неправда, — возразила Стефани.
— А вы нас любите, мадам? — спросила Гвендолин серьезно.
В ее голосе Стефани уловила нотки тревоги.
— Конечно, дорогая. А ты никогда не думала, что мисс Эбби вас любит, но не проявляет своей любви, потому что вы над ней часто подшучиваете? Что она вас просто боится?
Дети опустили глаза.
— Но теперь мы ничего такого не делаем, с тех пор как спрятали малышку Сару, — просияв, заявил Бо.
— Слава Богу! — воскликнула Стефани. — Представляю, что вы, два маленьких чудовища, могли еще сотворить!
— Некоторое время дети молчали, а потом расхохотались.
— Вы не почитаете нам еще, миссис Сарджент? — взмолилась Гвен. — Пожалуйста!
— С превеликой радостью.
Шло время, и вскоре Стефани заметила, что дети изменились в лучшую сторону. В херувимов они, конечно, не превратились, но стали более покладистыми. В качестве награды Стефани стала читать им сказки.
В четверг вечером она находилась с детьми в саду и, как обычно, читала, когда появился Генри Робийяр в неизменном белом костюме и широкополой шляпе плантатора. Стефани хотела было закрыть книгу, чтобы поздороваться, но мужчина покачал головой и жестом попросил продолжать. Прикурив сигару, он устроился под соседним дубом и стал слушать сказку.
Как только Стефани закончила, дети сломя голову бросились к Генри в надежде получить гостинец.
— Эй! — обратился он к ребятне, со смехом раздавая конфеты. — Я видел, как Марта готовила на кухне лимонад. Не хотите ли отведать?
— Можно, мадам? — Гвен умоляюще взглянула на воспитательницу.
Стефани кивнула.
— Возьмите Эми за ручку и идите к черному ходу.
Визжа от радости, троица умчалась прочь.
Стефани смотрела вслед детям, пока они не скрылись за дверью. Генри подошел к ней, снял шляпу.
— Что ж, мадам, — начал он. — Должен заметить, что никогда не слышал столь талантливого исполнения «Кота в сапогах».
— Вы мне льстите. — Стефани рассмеялась.
Он прижал руку к сердцу.
— Честное слово, мэм. Как вам удалось призвать этих маленьких разбойников к порядку? Ведь Бо и Гвен — настоящие чертенята, не в обиду им будь сказано.
— Имела несчастье убедиться в этом.
— С таким отцом это неудивительно. — Генри затянулся. — Не поймите меня превратно. Я люблю Андре, но он крайне недисциплинированный парень.
— Знаю.
— Однако должны же на что-то существовать винные лавки и игорные притоны. Чуть не забыл, зачем пришел сюда. — Генри прикоснулся к руке девушки.
— И зачем же вы пришли, мистер Робийяр?
— Вы еще спрашиваете? Снова увидеть ваше прелестное личико, миссис Сарджент, — промолвил он елейным голосом, — и узнать, не окажете ли вы мне честь пойти со мной на субботний пикник?
Поразмыслив, Стефани согласилась. Во-первых, она увидит, выполнил ли Андре свое обещание — пригласил ли Эбби, а во-вторых, даст ему понять, что встречается с другим мужчиной. В общем, приглашение Генри пришлось как нельзя кстати.
— Отчего же, мистер Робийяр, почту за честь присоединиться к вам в субботу, — сказала Стефани.
Генри улыбнулся и поцеловал ей руку…
Вечером того же дня Стефани качала в детской Сару, когда в комнату ворвался Андре.
— Вы собираетесь идти с Генри на пикник? — заорал он.
— Не кричите! Разбудите Сару.
Он плюхнулся на стул и повторил свой вопрос:
— Вы идете с Генри на пикник? — Глаза его метали молнии.
Стефани с трудом сдерживала волнение. Андре был в ярости. В рубашке, расстегнутой до пояса, без сюртука, жилета и галстука, он выглядел непристойно, к тому же от него пахло бренди и табаком. Но в таком виде он выглядел еще привлекательнее.
— Да, я иду с Генри, — спокойно ответила девушка.
— Об этом не может быть и речи! — воскликнул Андре.
— Вот еще! — возмутилась Стефани. — Я взрослая женщина и вправе сама принимать решения.
— Без компаньонки… — начала было Андре, но Стефани перебила его:
— Ну и что? Мы разве живем в девятнадцатом веке?
— А в каком, по-вашему?
Стефани пожала плечами.
— Зачем вам нужен Генри?
— Это вас не касается.
— Касается. Ведь меня вы отвергли!
— Может, его манеры мне нравятся больше ваших, — заметила Стефани язвительно.
— А может, вы хотите вызвать во мне ревность? — взревел Андре.
— Остыньте! Это несерьезно.
— Очень даже серьезно!
— Мне нет дела до вашей ревности, это раз. К тому же вы не вправе запрещать мне идти с Генри, если сами пригласили Эбби…
— По вашему настоянию. С нами будут дети и Марта.
— Дети и Марта? — изумилась Стефани. — Так мы не договаривались…
— А как мы договаривались? — спросил он ядовито.
— Что вы пригласите только Эбби.
— Я что-то не припомню. — Андре скрестил на груди руки, с трудом скрывая охватившую его радость.
— Вы коварный мошенник! — простонала девушка, чувствуя, как кровь бросилась ей в лицо. — Вы обещали пойти о вдвоем с Эбби!
— А вы, Стефани, забыли, что мы с Эбби рассчитывали на ваше общество.
— Можете рассчитывать на что угодно, мистер Годдар.
— А вы не подумали, что нам может понадобиться ваша помощь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики