ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Впрочем…
— Теперь уж не придется ехать с пустыми руками, — заметил он внезапно.
— Это почему? — удивился Дан.
— А как же мы осмотрим развалины? Ощупаем голыми руками?
Урсу успокоил его:
— Много ли нам потребуется! Две маленькие лопаты. Короткое кайло. Топор. Веревка. Несколько кольев, хотя колья можно изготовить на месте. А уж раз придется жить среди развалин, нужна палатка. И продукты.
— И медицинский пакет, — напомнила Лучия.
— И походная одежда, — добавил Урсу. — Не знаю, нужны ли горные ботинки, хотя в кедах не очень-то удобно лазать по руинам.
— И фонари! — весело вскричал малышка Тик в предвкушении необыкновенных приключений.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Рано утром на полустанке Брынчень с поезда сошли четыре пассажира — трое чирешаров и девушка лет восемнадцати с иссиня-черными косами до пояса. От станции вели две дороги — одна прямо в село, другая углублялась в лес. Девушка обвела веселым любопытным взглядом юных рыцарей и стремительной походкой направилась по дороге в деревню. Чирешары пошли другой дорогой. Но, к удивлению своему, на опушке леса они снова увидели девушку: она стояла и ждала их.
— Что же вы не сказали, что идете лесом? Мы бы вместе пошли.
— А ты тоже в Вултурешть? — спросил Дан.
— Тоже. Я вижу, и вы туда. Только раньше я вас что-то не встречала. Уж не впервые ли у нас?
Они зашагали по широкому проселку, рассекавшему лес на две части.
— А мы действительно здесь впервые, — заметил Урсу.
— Зачем же вам тогда такая прорва вещей? Уж не развалины ли вас прельщают? Поди, четвертый год как никто туда не ходит.
— Отчего же? — притворно удивился Дан. — Нельзя, что ли?
— Отчего нельзя? Можно. Да что там теперь увидишь! Ведь все, что не тронули здешние, потом разворотили ученые. Не знаю, чего им надо было, — роются и молчат, будто немые. Поговаривают, что они ищут какие-то кости, да чего только не наплетут…
— А нашли там кости?
— Вроде бы нашли. Только давно это было. В ту пору наши деревенские возили оттуда камни и кирпичи и строили себе хаты.
— Как так? — удивился Тик. — Растащили развалины?
— Все дома нашего села из того самого камня. Да и на что он еще годен? А наши селяне люди хозяйственные, домовитые. И то удивительно, что вы не слышали о нашем селе. Злые языки даже поговорку придумали про жителей Вултурешть: «Сливу, так и быть, бери, только косточку верни…» Но это так, одно зубоскальство.
— Я вижу, у вас тут немало занятного, — попытался пошутить Дан.
— А то как же! — продолжала девчонка, ее звали Катриной. — В ту же пору пошел слух, что иным горожанам очень нужны старинные вещи — горшки, черепица, мечи и всякая всячина. Лишь бы стариной отдавало. Мол, за это получить можно немалые деньги. Тут-то и принялись наши хозяева рыскать по дому, доставать всякую рухлядь, придавать ей вид лежалый, подержанный — то ржавчиной ее покроют, то нацарапают на ней что-то. Мама говорила, что все горшки в хозяйстве стали такие, будто от старого Ноя достались, а прадед наш так обработал свои доспехи времен турецкой войны, словно сам царь Дацебал дакийский оставил ему их. Другие и не такое откалывали. Отдерут, бывало, черепицу с крыш, подержат в горячей смоле, намалюют на ней разные знаки — кому что придет в голову — и пошла тут торговля… — Говорят, много тогда заработали, кучу вещей продали; особенно гонялись за ними какие-то поджарые горожаночки. А один наш умник перестарался: взял да и написал на просмоленных черепицах три имени: «Дацебал, Траян и Мэрару». Поначалу горожанки заверещали от радости. Потом задумались, — мамка моя своими глазами видела, — откуда еще этот Мэрару взялся? И имя-то они как-то по-своему перековеркали. А тот умник возьми да и ляпни: «Должно быть, предок попа Мэрару, что служит в верхнем скиту». Бедные женщины чуть в обморок не брякнулись. И давай кричать: «Грабители! Обманщики!» Но и здешние не дураки. Дескать, купили — и дело с концам. Разве кто говорил вам, что вещи от прадеда Ноя? Сами же к нам пожаловали, из рук все вырывать стали, так нечего, значит, и грабителями обзывать, проваливайте-ка подобру-поздорову… Так и уехали дамочки не солоно хлебавши.
Тик, несмотря на волнение, которое он испытывал, приближаясь к развалинам, от души посмеялся рассказам девушки.
— Ну и пройдохи! Надо же! Прадед попа Мэрару…
— Ох, каких только историй у нас не бывало, — заключила девушка.
Вскоре она простилась со своими спутниками, показав им, как напрямик выйти к развалинам.
Развалины действительно представляли жалкое зрелище. Крепость была расположена у подножия крутой горы. Теперь от задней ее стены остались отдельные куски, разрушенные временем и человеком участки. Боковые стены сохранились лучше, по обеим сторонам зияли рвы и ямы. Передней стены как не бывало. Люди разобрали ее до основания и камни свезли в село, на фундаменты для домов. На месте стены пролегал глубокий ров, в нем, кроме вонючих луж, ничего не было.
Вот и все, что осталось от стародавнего Орлиного гнезда.
Трое друзей поставили палатку над задней стеной, вернее, над тем местом, где она когда-то стояла. С этого возвышения можно было свободно обозреть всю территорию бывшей крепости, а горная каменистая круча защищала их сзади.
Первое знакомство с развалинами произвело на ребят удручающее впечатление. Дан собрался было начертить план крепости, но потом передумал. Вряд ли эти жалкие остатки, исхоженные вдоль и поперек, могли представлять какой-либо интерес. А уж о беломраморном замке — приюте княжеских семей — и говорить не приходится. Вот потому-то они изучали развалины без особого рвения, хотя и внимательно.
— Мне кажется, — заметил Дан, — что крепость имела форму трапеции, причем основание проходило у самой горы… А ты что скажешь, Урсу?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики