ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На ступеньках росла трава. А один угол здания разрушило упавшее дерево.
Бен Барлоу широкими шагами пересек заросшее травой поле перед гостиницей и поднялся по ступенькам. Уилмер последовал за ним. Он привалился к колонне, а Бен встал на верхней ступеньке, дожидаясь, пока соберутся все беженцы. Дун шнырял в толпе, пока не нашел отца, и встал рядом с ним. Бен вскинул обе руки.
— Пожалуйста, внимание! — Толпа смолк ла. — Добро пожаловать в ваш новый дом, го стиницу «Пионер».
Толпа ответила радостными криками. Бен нахмурился, вновь вскинул руки, люди умолкли.
— Это всего лишь временное жилище. Мы, разумеется, не можем оставить вас в Искре навсегда. Такое решение серьезно подорвало бы наши ресурсы и вызвало неприятие на ших жителей. — Бен откашлялся, помолчал, уставившись в какую—то точку слева от себя, а потом продолжил: — Мы решили, что вы останетесь здесь на шесть месяцев, проведете лето и осень, до конца Леденящего. После это го, пройдя у нас необходимую подготовку, вы сможете пойти в Пустые Земли и найти место для своего города.
Эмбериты недоуменно переглядывались. Найти место для своего города? Одни улыбались, вдохновленные этой идеей, другие ничего не понимали. Эмбер для них построили, и им приходилось лишь ремонтировать стареющие здания. Они никогда ничего не строили сами. «Но, — сказал себе Дун, обдумав слова Бена, — мы же сможем всему научиться». А Бен заговорил вновь:
— В гостинице «Пионер» семьдесят пять но меров. Плюс
большая столовая, танцевальныйзал, кабинеты, холлы. Места хватит всем.
В толпе зашептались. Дун быстро провел необходимые расчеты. Семьдесят пять номеров на четыреста семнадцать человек, по пять—шесть человек на каждый. Вроде бы многовато, но, может, номера большие. А еще столовая, танцевальный зал, что—то там еще, может, они вместили бы по десять, а то и по двадцать человек…
— Конечно же это здание уже не так приспособлено для жизни, как прежде. У вас не будет водяных насосов, какими пользуемся мы. Но река близко, вниз по склону, и вода чистая. Будете использовать ее и для питья, и для купания, и для стирки. — Он нахмурился, и между бровями легли две глубокие вертикальные морщины. — Мебели в комнатах осталось немного. Может, где—то вы и найдете кровати, но, думаю, большинство мы уже унесли. Вы будете спать на полу.
— Спать на полу! — раздался голос за спиной Дуна. В нем слышались недовольство и удивление. Дун повернулся, чтобы посмотреть, кто это сказал, и увидел юношу, молодого человека, который, вероятно, на чем—то стоял, на камне или пеньке, потому что возвышался над толпой. Симпатичный, с резкими чертами лица, квадратным подбородком, аккуратно зачесанными назад волосами и бледными, серо—синими глазами. Он стоял, расправив прямые плечи.
Дун узнал этого парня, хотя в Эмбере не был с ним знаком. Звали его то ли Мик, то ли Трик, а может, Мак или что—то в этом роде.
— Да, на полу, — сказал Бен. — Но мы дадим вам одеяла.
— Еще вопрос, сэр, — вновь подал голос молодой человек. — Как насчет еды?
Этот вопрос интересовал многих. Со всех сторон послышалось:
— Да, еда. Что мы будем есть?
— Пожалуйста, слушайте! — Бен повысил голос. — Слушайте! — Все вновь повернулись к нему. Дун заметил, что Бен не отрывал взгляда от парня, который его перебил, и заговорил с видом учителя, ставящего на место расшалившийся класс. — С едой ситуация следующая. Вас всех разделят на группы и закрепят за домами нашей деревни, по четыре—пять человек на каждый. В полдень вы будете приходить туда на обед. — Он помолчал, хмурясь. —
Что касается завтрака и ужина, вы будете получать их в том доме, где у вас должен быть обед, и уносить с собой. Что—то будете съедать вечером, что—то оставлять на утро. Они будут отдавать вам все, что смогут. Но помните — избытка еды у нас нет. Ваше прибытие означает, что нам всем придется есть меньше. — Он оглядел толпу и вздохнул. — С этим все ясно? Есть вопросы?
Все молчали. Потом раздался голос высокого молодого парня:
— Нет, сэр. Показывайте дорогу.
Бен первым вошел в вестибюль старой гостиницы. Дун был рядом с отцом, они шли осторожно, глядя под ноги. Свет проникал только через дверной проем да дыру в стеклянном куполе высоко над их головами. На полу валялись куски штукатурки и мусор, принесенный ветром за долгие десятилетия.
— Этот дом нужно приводить в порядок, — прошептал Дун.
Отец стер с лица паутину.
— Да, но нам очень повезло. Мы могли спать на земле.
Бен повел их налево, в просторную комнату с высокими окнами. Солнечные лучи, высветив повисшие в воздухе пылинки, падали на разбитые плитки пола.
— Здесь была столовая, — сказал Бен.
Из мебели Дун увидел лишь несколько перевернутых стульев со сломанными или отбитыми ножками.
Миновав столовую, они попали в помещение
ещебольших размеров, с возвышением в одном конце, деревянным полом и высоким потолком.
— Танцевальный зал, — пояснил Бен. — Давным—давно, до катастрофы, на сцене, — он указал на возвышение, — играли музыканты, а здесь танцевали люди.
От портьер остались выцветшие розовые тряпки, частично закрывавшие высокие, до потолка, окна.
— Пахнет плесенью, — вновь заговорил вы сокий парень. Его сильный голос перекрывал все остальные. — Напоминает мне о доме.
Эмбериты рассмеялись. Действительно, плесенью в подземном городе пахло везде. Знакомый запах успокаивал.
Внезапно Дун вспомнил, как зовут этого разговорчивого парня. Тик — Тик Хэсслер.
В Эмбере, Дун вспомнил и это, Тик возил тележки с готовой продукцией из теплиц в магазины, а мусор из магазинов вывозил на свалку. В Эмбере познакомиться им не довелось, но Дун часто видел, как он, прилагая все силы, вез полную тележку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики