ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И тележка у него всегда катилась быстрее, чем у других.
Бен повел их вверх по лестнице, на те три этажа, которые занимали номера. Они увидели длинные, тускло освещенные коридоры, с дверями по обе стены. Кое—где двери были сломаны или распахнуты. Дун заглянул в некоторые номера. Они почти не отличались друг от друга: окно в одной стене, на полу выцветший, в пятнах ковер, на нем — пара разбитых ламп. В нескольких комнатах остались кровати и другая мебель: комоды с выдвинутыми ящиками, столики, один или пара стульев. Дун обнаружил, что в некоторых номерах есть ванная комната, а ванны с потеками ржавчины, как и раковины, стали домом для пауков.
Следующие два часа эмбериты ходили по коридорам и по лестницам, звали друг друга, выбирая комнаты и решая, кто с кем будет жить. Сговаривались, потом передумывали, переходили в другую группу. Старую гостиницу наполняли голоса.
— Джек! Спускайся к нам!
— Нет, здесь лучше. Тут есть стул.
— Мама! Где ты?
— Эта комната заполнена! Больше мест нет!
Изредка Дун слышал голос Тика. Ему хотелось узнать, какую тот выбрал комнату, с кем решил поселиться.
В конце концов все подобрали себе жилье. Дун поселился с отцом в номере двести пятнадцать, на втором этаже, вместе с двумя мужчинами. Один, Эдвард Покет, в Эм—бере был библиотекарем и дружил с Дуном. Старый, неуклюжий, он с большой теплотой относился к юноше, который частенько наведывался в его библиотеку. Вторым их соседом стал Сэдж Мэррол, который пытался уйти в Неведомые области, за пределы Эм—бера. После той авантюры он на время сошел с ума от ужаса и кричал на Хакен—сквер о монстрах и роке, но потом постепенно пришел в себя и, несмотря на пережитое, заставил себя сесть в лодку, которая доставила его к тому месту, откуда начинался путь в новый мир. Но страх пустил в нем глубокие корни, и на поверхности земли Сэджа пугало буквально все. Он отказывался подходить к окну их новой комнаты.
— Что—нибудь может войти, — шептал он. — Здесь есть летающие существа.
Прежде всего они вчетвером занялись уборкой. Везде висела паутина, на ковре валялись сухие листья и осколки стекла. Из мебели им достались комод с тремя ящиками, просиженное кресло и два столика с лампами.
Они сняли носки и воспользовались ими, как тряпками, чтобы избавиться от паутины. Листья и осколки стекла
собралии выкинули из окон. Лампы выставили в коридор: толку от них никакого, раз нет электричества. Комод и два столика поставили в ряд посередине, как бы разделив комнату на две части. На одной свои одеяла расстелили Дун и его отец, на другой — Сэдж. Эдвард Покет решил устроиться в стенном шкафу со сдвижной дверцей. Он сказал, что теснота ему не помеха — он был маленького роста, — а вот возможность уединиться очень важна.
В ту ночь Дун спал плохо. Он лежал на одеяле и смотрел через окно на темное небо, думая о том, как много нужно сделать и многому научиться. Он вдруг почувствовал себя старше и сильнее, хотя прошло меньше недели с того дня, как он покинул Эмбер. Но за это время он уже превратился в нового человека, живущего в новом мире. Ему предстояло учиться новому и найти новых друзей. Может, подумал он, вспомнив парня, который задавал вопросы Бену Барлоу, он сможет подружиться с Тиком.

ГЛАВА 6
Завтрак с катастрофой
Первое утро Лины в доме доктора прошло не так хорошо, как ей хотелось. Поппи и миссис Мердо еще спали, когда она проснулась. Лина тихонько встала, оделась и спустилась вниз. Доктор стояла у стола, судя по всему, в ночной рубашке — заштопанном коричневом мешке до колен с дырками для головы и рук. Она пролистывала большую толстую книгу.
— Ой! — вырвалось у доктора, когда она увидела Лину, спускавшуюся по лестнице. — Ты проснулась. А я как раз смотрела… старалась найти… Ладно, полагаю, пора завтракать.
Увидев кухню доктора, Лина пришла в ужас. В Эмбере на кухне находилось самое необходимое: несколько полок, электрическая плита, холодильник. А на кухне доктора Эстер чего только не было. Широкие деревянные столы занимали две стены. На них громоздились кувшины, сковородки, кружки, большие ложки, ножи, черпаки, бутылки и банки, наполненные какими—то мелкими камешками, коричневым порошком и крошечными белыми зубами. На полу стояли корзины с овощами, которых Лина никогда не видела. Угол занимала приземистая черная железная бочка. Заметив дверцу, Лина подумала, что это, возможно, какой—то шкафчик.
— Посмотрим, будут ли у нас сегодня яйца, — сказала доктор Эстер. — Пожалуй, с этого и начнем.
— Яйца! — закричал Торрен, внезапно появившись из гостиной. — Я хочу яйцо!
Яйца? Лина понятия не имела, что это такое. Вслед за доктором и Торреном она вышла во двор. А там увидела некое подобие теплиц Эмбера, только под открытым небом, да и сами растения были побольше и энергично шли в рост. Некоторые Лина узнала: стебли фасоли, поднимающиеся по сетчатой стенке, лианы помидоров, оплетающие деревянные башенки, петрушка, укроп, и все сочные, зеленые.
А между рядами растений ходили толстые, в перьях, двуногие существа, которых она уже видела вчера на пути в деревню. Они ковыряли землю чем—то острым, похожим на зуб, который выдавался далеко вперед, как нос.
— Это кто? — спросила Лина.
— Куры, — ответила доктор. — Мы проверим их гнезда и посмотрим, может, они нам что—нибудь оставили. — Она наклонилась и зашла в деревянный сарай в глубине двора. Через некоторое время она вернулась оттуда с паутиной на волосах и с белым шариком в руке, только не круглым, а чуть вытянутым. — Сегодня только одно.
— Я его хочу! — закричал Торрен.
— Нет, — возразила доктор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики