ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Ну и как?
Лисса подняла на него глаза. Этот мужчина был в слишком опасной для ее душевного равновесия близости.
– Что – как?
Он запустил руку в ее волосы, пропуская пряди сквозь пальцы.
– Моя машина возбудила тебя?
Лисса вынуждена была облизнуть пересохшие вдруг губы и уже пожалела о сказанном, увидев, что он пристально уставился на ее рот.
– Ни в малейшей степени, – убежденно солгала она.
Роум придвинулся к ней еще ближе.
– Ты уверена?
Лисса чувствовала тепло его дыхания на своих губах, каждый ее нерв трепетал. Ей пришлось собрать все свои силы, чтобы произнести необходимые слова:
– Да, я уверена.
Его губы приоткрылись и повторяли движения ее губ.
– Я…
– Что?
– Я…
«Опомнись, Лисса! Этот мужчина не для тебя!»
Она резко отодвинулась.
– У меня не так много времени, – напомнила она. – Может, мы все же поедем?
Роум снова устроился за рулем. Единственным свидетельством, что он пребывает в некотором расстройстве чувств, замеченным Лиссой, было на мгновение промелькнувшее в его глазах разочарование. Или это только померещилось ей? Лисса догадалась, что Роум просто изучает ее. Он снова, как и в былые годы, хочет знать все струнки ее души, чтобы потом играть на них. Неужели он считает, что этот фокус ему удастся?
Обеспокоенная этими мыслями, она наблюдала, как он снова вливается в транспортный поток. Ее удивляло, как плавно, несмотря на ощутимую мощь машины, она скользит по извивающейся ленте шоссе.
Когда они прибыли на центральную площадь Санта-Фе, он нашел место на одной из боковых улочек и аккуратно припарковался, затем помог ей выйти. Его рука бдительно лежала у нее на талии, чтобы она, не дай Бог, не сбежала.
Лисса с удовольствием рассматривала причудливую архитектуру пригорода. Конечно, она знала, что Роум не поведет ее в какую-нибудь забегаловку. Должно быть, он с тех пор, как достиг таких высот, привык к высококлассным ресторанам с изысканной кухней. Но, если для него все эти изыски, возможно, стали второй натурой, она чувствовала себя гораздо удобнее в среде, где питаются в основном гамбургерами.
– Боюсь, это не совсем то, что я подразумевала под скромным ленчем, – заметила Лисса, когда Роум ввел ее в роскошный ресторан под названием «Миль Флерз». – Я полагала, что мы направляемся в какое-нибудь тихое место, где можно спокойно поговорить.
– Именно то, – успокоил Роум, следуя за метрдотелем. Он обвел рукой малолюдный, богато убранный зал. – Где может быть спокойнее, чем здесь?
Лисса не стала затруднять себя, открывая меню. Ей вовсе не хотелось видеть напечатанные там цены. Вместо этого она принялась обдумывать, как уговорить Роума помочь ей в осуществлении ее плана – и без того трудная проблема усложнялась еще и тем волнением, какое вызывало в ней само его присутствие.
Всякий раз, когда взгляд Лиссы падал на его лицо, или на мускулистые плечи, или на складку на его левой щеке, которая при улыбке вдруг превращалась в ямочку… Лисса поспешно отвела от него взгляд и уставилась на туго накрахмаленную скатерть. Сердце затрепетало в груди, а ладони стали влажными – симптомы, знакомые с детства. От одного звука его голоса, когда он делал заказ, у нее на коже появились мурашки, а перед глазами возникло видение: солнечный летний полдень, ленивая праздность, шелковистые простыни… Видение было настолько ярким, что ей пришлось сделать хороший глоток воды из стоявшего перед ней стакана. Необходимо взять себя в руки, иначе она никогда не сможет владеть собой в его присутствии.
С трудом вернувшись мыслями к своему плану, Лисса стала обдумывать тактику своих действий: как заставить Роума помочь ей. Тогда, в магазине брата, разумные доводы не возымели действия, так, может быть, ей прибегнуть к неразумным. Пожалуй, это может сработать.
– Знаешь, Роум, – начала она, – я не могу больше терять время и намерена приступить к выполнению своего плана, нравится это вам с Джейсоном или нет.
– Ты имеешь в виду эту чушь с тем списком, по которому ты собираешься искать себе мужа?
– Это не чушь! Это совершенно разумный…
– Безумный, ты, наверное, хотела сказать!
– Это совершенно разумный подход, – продолжала Лисса. – Я хочу, чтобы мой муж обладал перечисленными качествами. А хороший муж – это хороший отец. Как могу я надеяться найти мужа, если не буду знать, что именно я ищу?
Однако свойственная ее профессии наставительная манера говорить не произвела должного впечатления на Роума.
– Это самый дурацкий способ искать мужа. Если тебе это вообще необходимо. Ты еще молода. И еще успеешь обзавестись своим домом. Найти именно того мужчину, который тебе нужен.
Вот черт! Он, как попугай, повторял Джейсона, слово в слово.
– Какие еще перлы мудрости моего брата ты собираешься цитировать? – язвительно спросила она.
Если он и покраснел, то Лисса не смогла этого заметить из-за приглушенного освещения зала.
– Я говорю это для твоей же…
– Пользы. Да, я знаю. Все, что ты и Джейсон говорили мне, всегда было «для моей пользы». Только вот очень немногое из того, что вы оба мне говорили, оказывалось правдой.
Лисса сделала глубокий вдох, заставляя себя успокоиться и отбросить враждебный тон.
Ей пришлось досчитать до десяти, чтобы привести в относительный порядок мысли и чувства, прежде чем вернуться к теме разговора.
– Слушай, Роум, давай не будем о моем возрасте. Я хочу иметь мужа и семью. Сделай одолжение, поверь мне на слово, что достаточно знаю саму себя.
Роум удивленно поднял брови.
– Как скажешь, – пожал плечами он.
– Хорошо, – снова сделав глубокий вдох, она наклонилась вперед, чтобы подчеркнуть сказанное, – значит, главное, против чего выступаете вы с Джейсоном, это способ, каким я собираюсь искать себе мужа, так ведь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики