ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они создают Бюро усыновления, и он хочет, чтобы я
следила, как бы Пушистики не попали в дурные руки.
В этом что-то было. Они оба задумались.
- Ты думаешь, правильно будет принять это официальное предложение? -
спросил он.
- Почему бы и нет? Я же работаю с юношеским благополучием.
- От тебя будет зависеть, кому разрешить усыновить Пушистиков, а кому
- нет. Когда будет учрежден суд местных случаев - я думаю поручить это
Авесу Джениверу - наши решения будут учитываться в первую очередь.
- Ты думаешь, мои решения будут учитываться юношеским судом Адольфа
Руиза?
- Это так, - согласился он. Благосклонно относясь к Пушистикам, она
не может отказать в помощи организации Бюро усыновления; это вообще было
бы предательством. И она так сильно хочет иметь Пушистиков... - Ну, пойдем
дальше, дорогая. Делай, как знаешь. - Вряд ли они найдут кого-нибудь
другого, кто действительно любит Пушистиков. Что ты ответишь мистеру
Хеллоуэю?
- То же, что и тебе. Я сейчас свяжусь с ним. Он в доме правления.
- Ладно, вызови его и передай свое согласие. А я вызову Авеса и скажу
ему о суде местных случаев.
Она подошла к нему и поцеловала на прощание. Она была счастлива. Он
надеялся, что его не будут осуждать слишком строго. Ладно, его уже
осуждали раньше, он пережил это.

Виктор Грего наблюдал за Бриллиантом, который изучал предметы,
расставленные на низеньком столике для коктейлей. Тот взял из стеклянной
вазы пару соленых орехов, надкусил один из них и положил остальные назад.
Он осмотрел полупустую чашку с кофе и стакан с ликером и оставил их в
покое. Затем он потянулся за пепельницей.
- Нет, Бриллиант. Вот это не трогай.
- Вов нинта, Бриллиант, - сказал немного больше продвинувшийся в
языке Пушистиков Эрнст Мейлин. - Вместо того, чтобы заставлять их изучать
наш язык, мы можем выучить их.
- Если мы научим их нашему языку, они смогут говорить со всеми, а не
только с пушистологами.
- Я не одобряю этот термин, мистер Грего. Это греческий суффикс от
"логос", а Пушистик - не греческое слово и не может использоваться с этим
суффиксом.
- Это чепуха, Эрнст. Мы говорим не на греческом, а на смешанном
земном. Вы знаете, что такое смешанный земной язык? Беспорядочная смесь
английскою, португальского, испанского, русского и разных африканских
языков. В основу положен английский. Вы знаете, что такое английский?
Результат стараний тяжело вооруженных всадников-норманнов Девятнадцатого
до-атомного века назначить свидание саксонским посудомойкам. Ничего
страшного не получится, если в этот беспорядок будет внесено несколько
греческих суффиксов. К тому же вам лучше смириться с этим термином, потому
что ваш новый титул - шеф пушистологов и пятнадцать процентов надбавки к
окладу.
Мейлин скупо улыбнулся.
- Ради этого я, пожалуй, смирюсь с лингвистикой посудомоек.
Бриллиант хотел знать, почему нельзя трогать пепельницу. Может, это
причиняет боль?
- Как вы объясните ему на его языке, что нельзя бросить пепел на пол?
Как на его языке "пол" и "пепел"? - Грего наклонился вперед и стряхнул в
пепельницу пепел своей сигареты.
- Пепельница, - сказал он.
Бриллиант повторил это так хорошо, как только смог. Затем он
перебрался туда, где сидел Мейлин. Мейлин считал курение актом
инфантильности. Его пепельница была чистой.
- Пепельница? - спросил пушистик. - Бриллиант вов нинта?
- Вот видите? Он знает, что пепельница - производное слово, а не
простое название специального предмета, - сказал Мейлин. - Я попробую
доказать, что Пушистики не могут говорить неопределенно. Эта пепельница
пустая; попробуем объяснить ему разницу. Если мы дадим ему слово "пепел",
а затем...
Мягко звякнул сигнал вызова. Бриллиант быстро повернулся, чтобы
посмотреть, что там такое. Работал личный экран связи. Только полдюжины
людей знали комбинацию этого вызова. Виктор поднялся и включил экран. На
нем появился Гарри Стифер.
- Мы нашли это место, сэр: на девятом нижнем уровне, а первая кража
была зарегистрирована уровнем выше. Пушистиков держали в маленькой
комнатке, которая выглядела так, словно там была общая уборная. Это рядом
с главным холлом, и кто-то недавно прилетал сюда на аэрокаре. Кажется,
здесь находились с полдюжины Пушистиков в течение двух или трех дней.
- Хорошо. Я хочу взглянуть на это. Пусть Бриллиант тоже посмотрит.
Пошлите кого-нибудь из тех, кто знает, где это находится, за нами. Пусть
он припаркуется на моей личной стоянке.
Он отключил экран, и повернулся к Мейлину:
- Вы все слышали? Тогда идемте вниз и посмотрим.

Джек Хеллоуэй, стоя наверху длинного эскалатора, через перила
заглянул в сад. Там было светло от двойного освещения, исходившего от
взошедшего Дариуса и приближавшегося к закату Ксеркса. Через некоторое
время он заметил полулежавшего в кресле Бена Рейнсфорда. Флора и Фауна
удобно устроились у него на коленях. Спустившись вниз и подходя к ним, он
решил, что они спят. Вдруг один из Пушистиков зашевелился и уикнул, а
Рейнсфорд повернулся в его сторону.
- Кто это? - спросил он.
- Джек. Вы были здесь весь вечер?
- Да, втроем, - сказал Рейнсфорд. - Теперь, кажется, настало время
укладывать Пушистиков спать.
- Бен, нас вызвали из дома Компании. Они нашли место, где держали
Пушистиков. Пустая комната на одном из незаселенных уровней. Они прислали
за нами небольшой пикап; темнота, мерзкое место.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики