ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Кто-то наложил на него заклятие в неожиданный момент, когда он отвлекся на что-то другое.— Ты хочешь сказать, что Грегори был в трансе?Совершал медитацию?— Нет, даже в таком состоянии он ощущает мир вокруг, — беспокойно ответила Алуэтта, — Скорее всего, это произошло с ним в разгар сражения, или озарения — когда он открывал, например, новую идею в своем учении.— Или когда он провел несколько минут наедине с тобой, да? Боюсь, что случилось именно это, третье, — сказала Ртуть.Алуэтта побледнела.— Неужели ты думаешь, что я могла предать его — теперь, в такой момент!— Да нет. Просто ты могла отвлечь его внимание на что-то более… интересное.— Да как ты можешь…— Скорее всего он изучал твои уста или глаза, чем заглядывал в этот момент в книгу, — сказала беспощадная Корделия.— Ну, в этом есть доля истины — твои слова не лишены смысла, — решила она играть по их правилам.Пусть в нее втыкают булавки, но она не будет вздрагивать. Она будет выдергивать их, причем с другой стороны тела, когда они пронзят ее насквозь. Только это может остановить их.Алуэтта пыталась скрыть улыбку, но затем просто подняла голову и решительно сказала:— Но если бы в тот момент, когда он был со мной, какой-то чародей покусился бы на него, я бы обратила эти чары обратно на чародея. Я знаю свои силы, знаю, на что способна — а в таком положении — тем более.Корделия надменно вскинула подбородок — То есть, ты не так привязана к нему, как он к тебе — ты это хочешь сказать?— Даже когда мы оставались наедине, — возразила Алуэтта, — в первую очередь я всегда заботилась о его самочувствии.Корделия внимательно посмотрела на нее изучающим взором, долгим и пытливым. Затем согласно кивнула:— Я тебе верю.— Верьте мне, леди!— Желаю успеха в начинаниях, — отозвалась Корделия. — На самом деле, если вы будете заботиться друг о друге — это будет процветающее супружество.Удивленная, Алуэтта искала в ее лице признаки сарказма или насмешки, но ничего не обнаружила.— Хотя не думаю, — вмешалась Ртуть, — что ты была причиной того, что он отвлекся или рассеялся, когда какой-то таинственный колдун нанес ему неожиданный удар из-за угла. На самом деле заклятие лежало на горцах-похитителях, которые унесли тебя. Вот, наверное, из-за чего он так расстроился.— Да, он такой, — согласилась Корделия, — Алена с Джеффри тоже нельзя отвлекать во время битвы. Достаточно им отвлечься — и поминай, как звали.— Какой-то маг и чародей заворожил их и водит по кругу, — заключила Ртуть.— Отчего ты так решила? — спросила Алуэтта, — Может стоит просто подождать здесь их возвращения?Ртуть еще раз осмотрела землю.— Следы уже успели подсохнуть от утренней влаги.Значит они возвращались дважды, со времени последнего возвращения прошло несколько часов, это видно. Нет, если и был здесь злой дух, то он увел их в лес. В дебри.Ужасная мысль пришла вдруг на ум Алуэтте.— Быстрее пошли за ними! Он может завести их в логово горцев!Товарки посмотрели на нее в изумлении. Затем Ртуть изрекла:— Разумно. Неплохая тактика. А он, похоже, не дурак, этот злой дух. Это ж надо так придумать.В глазах Корделии отразился испуг, затем она справилась с собой и произнесла:— Если они в самом деле одурманены заклятием чародея…— То они могли напасть на след горцев и преследовать их! — воскликнула Алуэтта. — Тем более, раз они искали меня!Побледнев, Корделия кивнула:— Да, надо идти за ними. И чем быстрее, тем лучше.И они снова изменили путь, направляясь другой дорогой.
— Ну, давай принимать решение! — похлопал Джеффри его по плечу. — Если тебе так дорога девушка, нельзя терять ни минуты!Грегори стоял, как вкопанный. Лицо его точно одеревенело. Он встал и выпрямился:— Ты прав. Надо застать их врасплох.И тут же двинулся вперед, но Джеффри поймал его за рукав:— Спокойно, братец. Может быть, там ловушка.Вдруг это всего лишь предлог для того, чтобы затащить нас в капкан? Клянусь честью, тут что-то не так. Не нравится мне вся эта свистопляска, что развернулась вокруг девушки.Грегори замер, затем кивнул:— Пойдем, сэр рыцарь.Джеффри возглавил процессию. Ален осторожно двинулся следом за ними, опасливо оглядываясь по сторонам — он любил приключения, но не до такой степени, чтобы оставить престол без надежного защитника отечества. Они буквально пасли Грегори — если этот ученый отважится на какой-нибудь безумный поступок, они успеют его остановить. Ален лично был готов схватить его сзади, чтобы удержать от опрометчивого шага.Джеффри повел их в чащу. Стволы деревьев становились все толще и стояли все ближе друг к другу, заслоняя последние остатки дневного света. Примятая трава выдавала продвижение отряда горцев.Внезапно Джеффри остановился.— Послушайте меня, джентльмены. Нам придется идти след в след, или мы собьемся.— Делай, как знаешь. — отозвался Ален. — Мы полностью тебе доверяем. Но не перестарайся. Они все-таки не телепаты. Им не так легко будет напасть внезапно.Джеффри уставился вперед. На несколько секунд глаза его застыли, затем он утвердительно кивнул, словно бы получив подтверждение своим догадкам:— Они еще не останавливались. Продолжают отступать. Найти, где у них гнездо — вот наша задача. Так что им пока не до того, чтобы устраивать засады.— Может ты просто читаешь мысли тех, кто об этом не думает, — напомнил ему Ален. — А вдруг тут прячутся и другие. Читай мысли не отступающих, но окружающих.— Телепатия — это слишком для простого горца. Таких тут не водится, — отвечал Джеффри. — Главное — не попасться на их крючок, что уже случилось однажды. В другой раз будем умнее. Предупрежденный — это дважды знающий.— Ну, а тот, кому выбили глаз, уже предупрежден дважды.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики