ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

— Верх проницательности! Естественно! Совершенно случайно у меня в кармане оказалось кольцо с крупным брильянтом, которое я привёз из Южной Америки. На самом деле я купил его днём у одного ювелира за сто двадцать фунтов. Колечко пришлось красавице по руке, она заметно повеселела и тут же предложила поехать к Бинглею…— На её спортивной машине?— Естественно. Должен заметить, я там провёл время не без пользы.Леон вынул из кармана пухлую пачку банкнот.Манфред расхохотался.Леон был настоящим виртуозом карточной игры, так что, если бы он когда-либо занялся ремеслом шулера, то мог бы в кратчайший срок стать сказочно богатым.— Шулерский притон, — заключил он, — причём, грубый, наглый и… не слишком квалифицированный.Он небрежно бросил на стол банкноты.— А что касается Мегги Вэнс — она дьявольски красива и столь же опасна.— Ты полагаешь, что она играет главную роль?Леон рассказал о рыжеволосом субъекте в кабинете Берна.— Думаю, они имели в виду именно её, — произнёс он задумчиво, — но это ещё не основание для того, чтобы снять с неё обвинение… Когда игра подходила к концу, я предложил проводить её домой, но она вежливо отклонила эту любезность… Короче, я незаметно поехал следом за её роскошной машиной. Как ты думаешь, где она остановилась? Верно, у дома мистера Берна. Там её ожидал какой-то человек, который принял у неё машину. Потом она вошла в дом, отперев дверь своим ключом.— О!— Я решил подождать. И что же? Через четверть часа красавица выпорхнула оттуда в совершенно другом наряде! Я отпустил машину и пошёл за ней. Она живёт на Гувер-стрит, 903.— Любопытно, — сказал Манфред.— Я тоже так думаю.Гонзалес ушёл из дома очень рано. Возвратившись к завтраку, он сообщил следующее:— Настоящее имя её — Эльза Шоусер. Живёт вместе с парализованным отцом. Раньше они были богаты, теперь ведут жизнь довольно скромную. Отец целыми днями сидит за картами — пытается изобрести особую систему игры. Гостей не принимают. Хозяйка дома уверена, что девушка — артистка… Так вот…— Мы раскроем эту тайну.— Придётся.
Мистер Берн обычно проводил вечера у себя дома. Сидя в удобном кресле, он курил ароматную сигару и просматривал свою неизменную «Лондонскую газету».В одиннадцать к нему вошла экономка, пожилая француженка, давно бывшая у него в услужении, женщина скрытная и угрюмая.— Всё в порядке? — равнодушно осведомился Берн.— Я хотела попросить вас, сэр, переговорить с Чарльзом.Чарльз служил у Берна шофёром и постоянно враждовал с экономкой.— Он опять что-нибудь натворил? — нахмурился Берн.— Уходя после ужина, он забыл закрыть за собой дверь чёрного хода. Если бы я не проверила…— Я поговорю с ним завтра утром, — проворчал Берн. — Вы оставили открытой дверь барышни?— Да. Ключ в дверях.— Спокойной ночи.Мистер Берн снова углубился в газету.В половине третьего скрипнула входная дверь. Берн вынул из вмурованного в стену сейфа стальную шкатулку, поставил её на стол и снова опустился в кресло.Послышался легкий стук в дверь.— Входите, — бросил Берн.В комнату вошла молодая женщина, одетая просто, но со вкусом. Строгий костюм выгодно подчёркивал её красоту. Мистер Берн с удовлетворением оглядел её.— Присядьте, мисс Шоусер, — сказал он и потянулся за небольшой сумочкой, которую она держала в руках.Он вынул из сумки жемчужное ожерелье и неторопливо проверил число жемчужин.— Я не украла ни одной! — с обидой сказала красавица.Берн равнодушно пожал плечами. Столь же тщательно он проверил кольца, браслеты и броши, после чего уложил все драгоценности в шкатулку и запер её в сейф.— Ну, как шла сегодня игра?Она пожала плечами.— Я не интересуюсь картами.Берн рассмеялся.— А зря! Зря!— Как я мечтаю о том времени, когда у меня не будет необходимости выслушивать ваши замечания! — произнесла она с горькой усмешкой. — Я вам больше не нужна?— Задержитесь немного, мисс Шоусер, — повелительно бросил Берн, — В чьём обществе вы провели вечер?Она мгновение заколебалась.— В обществе господина, с которым меня вчера познакомил мистер Уэлби.— А, с южноамериканцем? От него мало пользы. Он ухитрился выиграть вчера у нас четыре тысячи фунтов.— За вычетом кольца с брильянтом.— То, которое он вам подарил? Оно стоит не больше ста фунтов, — пожал плечами Берн. — Если угодно, можете оставить его себе.— Нет, спасибо, — спокойно ответила женщина. — Я не нуждаюсь в подобных подарках.— Послушайте! — вырвалось у Берна.Он встал и коснулся её руки.— Честное слово, Эльза, вы мне нравитесь, и я всегда был вашим другом. Если бы не я, что бы стало с вашим отцом? Его бы ждала виселица!Она молча высвободила руку.— Будь вы хоть немного разумней, вам не пришлось бы каждый вечер снимать с себя эти роскошные наряды и драгоценности…— Я очень устала, мистер Берн…— Погодите!Он снова открыл сейф и вынул оттуда тщательно завёрнутый в коричневую бумагу и запечатанный сургучом пакет.— Здесь находится бриллиантовое колье стоимостью не менее восьми тысяч фунтов. Завтра я сдам его в свой банковский сейф, но если бы вы…Она покачала головой.— Вам никогда не приходило в голову, мистер Берн, что я, при желании, могла бы иметь не одно такое колье? Нет, благодарю за внимание, но предложите его кому-нибудь другому. Я же хочу только одного — поскорее освободиться от вас.— А если мне вздумается задержать вас ещё… на три года? Вам нравится подобная перспектива? Ведь дело вашего отца ещё не закрыто, и он может быть арестован в любой момент. Убийство — это, знаете ли…— Я сполна расплатилась за грехи своего отца, — с горечью произнесла она. — Как часто я жалею о том, что приняла ваше предложение!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики