ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пока тело и сознание были заняты делом, он
чувствовал себя лучше. Но как только приходилось ждать перед каким-нибудь
непреодолимым барьером или явно неразрешимой проблемой, он терялся. Ему не
хватало терпения.
Леди Удача зашевелилась. Ей надоело быть пленницей в поясном мешке
Грина, и она почувствовала, что была паинькой уже достаточно долго. Грин
рассеянно вытащил ее и поставил на панель перед собой. Она потянулась,
зевнула, пригладила языком шерсть и пошла переступать лапками по панели
управления. Поднятый хвост мотался взад-вперед, и его кончик мазнул по
одному из центральных телеэкранов. Сразу же послышался тонкий свист, и на
панели зажглась красная лампочка. Через пару секунд осветились обзорные
экраны.

27
- Ах ты моя красавица, прекрасная ты моя Удача! Что бы я делал без
тебя! - вскричал Грин.
Он ринулся приласкать кошку, но та в испуге спрыгнула со стола и
стрелой пронеслась по комнате.
- Вернись, дурочка, вернись! - позвал он. - Я не трону ни единого
волоска на твоей прекрасной черной шкурке! Я буду поить тебя пивом и
кормить рыбой всю твою жизнь, и тебе не надо будет зарабатывать это!
- Что случилось? - спросил Гризкветр.
Грин хлопнул его по колену и сел в кресло.
- Ничего, кроме того, что умница-кошка показала мне, как включается
оборудование. Достаточно провести рукой вдоль экрана. Смотри, уверен - то
же самое нужно сделать, если захочешь выключить приборы!
Он коснулся экрана. Снова свистящий звук - и красный сигнал исчез, а
экраны потухли. Новое прикосновение руки - и все ожило.
- Ничего сложного. Но, похоже, я никогда бы не обнаружил, как это
просто.
Он сосредоточился.
- Приступим к работе. Давай посмотрим...
Шесть телеэкранов позволяли видеть все, что творится со всех четырех
сторон, вверху и внизу. Поскольку остров стоял на земле, то внизу,
естественно, ничего не было видно.
- Ну, мы это исправим. Но сначала посмотрим, регулируется ли на этих
экранах панорамность и глубина резкости.
Он пошевелил рукоятки. Когда он тронул очередную, все помещение
подпрыгнуло. Поспешно вернув все в нейтральное положение, Грин
предположил:
- Люди снаружи подумали, что начинается землетрясение. Они еще не то
увидят. Та-ак, теперь мы знаем, для чего этот рычажок. Хм-м, а это,
кажется, то, что мне надо.
Он повернул рычажок на правом подлокотнике кресла. На всех
телеэкранах начал сужаться угол обзора. Поворот в обратную сторону
возвращал широкий обзор, но уменьшал изображения предметов.
Ему потребовалось еще пять минут осторожных испытаний, прежде чем он
почувствовал себя готовым действовать. Потом он приподнял остров над
землей футов на двадцать и покачал его взад-вперед. Леди Удача вспрыгнула
к нему на колени и спряталась в них. Гризкветр, ухватившийся за стол,
побледнел.
- Расслабься, малыш! - крикнул ему Грин. - Раз ты легко переносил
путешествие на ветроходе, тебе и здесь понравится.
Гризкветр слабо улыбнулся, но когда отец велел ему встать позади
кресла и учиться управлять островом, румянец и самообладание вернулись к
нему.
- Когда мы прибудем в Эсторию, мне, может, понадобится покинуть эту
посудину, и кто-то должен оставаться в ней, следить за мной через
телеэкраны и действовать по моим сигналам. Ты пока единственный кандидат.
Хоть ты еще мальчишка, но у любого, кто спокойно говорит об ударе ножом
под ребра человека, должно хватить мужества и на это.
- Спасибо... - выдохнул Гризкветр со всей искренностью.
- Вот что мы сделаем, - продолжал Грин. - Я стану раскачивать этот
остров, пока у солдат не начнется паника и морская болезнь, а стены вокруг
пещеры не рухнут. Тогда мы снизимся и дадим возможность крысам покинуть
корабль. Но мы вовсе не тонущий корабль, нет. После того, как все покинут
остров, мы на предельной скорости двинемся в Эсторию.
Зачарованный мальчишка смотрел на экраны и видел в утреннем свете,
как солдаты со всех ног удирают в разные стороны с выпученными в ужасе
глазами и разинутыми ртами. Некоторые были ранены.
- Мне жаль их, - проговорил Грин, - но кто-то должен пострадать,
прежде чем все это кончится. И дай бог, чтобы это были не мы.
Он показал на обзорные экраны, на которых все еще маячили башни.
- Пока островом управляла автоматика, он не мог преодолеть этот
барьер. Но с помощью тумблера я отключил ограничители. Теперь двинемся
вперед, но не над башнями, а прямо через них. Для этого у нас хватит массы
и прочности.
Они ощутили легкий толчок, стены вздрогнули - и башни впереди не
стало. Они помчались над равниной. С каждой минутой Грин увеличивал
скорость, пока не достиг, как ему показалось, ста двадцати миль в час.
- Эти циферблаты, возможно, показывают скорость движения, - обратился
он к Гризкветру, - но мне не знаком ни алфавит, ни цифровые значения. Да
это и неважно.
Он смеялся, когда видел, как ветроходы ложатся круто вправо или
влево, поспешно уступая путь. Вдоль бортов над поручнями сплошными линиями
тянулись ряды белых от ужаса лиц, как будто клочья страха взметались
вместе с ветром от пролетающего мимо них острова.
- Если бы у них было время послать сообщение, нас встретил бы весь
эсториднский флот, - сказал Грин. - Вот это была бы битва! Вернее,
избиение, потому что этот агрегат способен проглотить не один флот.
- Папа, - произнес Гризкветр. - Мы могли бы править целым миром, всем
Ксердимуром, и брать пошлину с каждого проходящего ветрохода!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики